So-net無料ブログ作成
2018年04月| 2018年05月 |- ブログトップ

シーズン8 エピソード10 [エピソード]

「ザ・ブレイクアップ・アンド・ブレイクダウン」。放送日は2018年5月19日でした。

https://www.onitube.com/video/57794
通算第179話。
全セリフの翻訳がこの記事の最後にあります。
なお、このエピソードは昨年の12月中旬に不完全な形(映像は完成状態、音声はエフェクト無しセリフ、仮の効果音、一部のみ仮のBGM)でネット上にリークされました。流出したファイルはスタジオDHXがハズブロ側の監修用としてサーバーにアップロードした物で、ロシアのBighckintoshと名乗るハッカーが関わっていたと言う説もありますが真相は不明。
また、アメリカの放送に先立ち2018年5月16日にフィンランドのRuutu's on demand serviceで公開されたことが明らかになりました。こちらは音声はフィンランド語吹替えのみだったようです。

ポニー世界のバレンタインデー、ハーツ&フーヴスデイが今年もやって来ました。招待状が入ったパイを送って恋人のシュガーベルとロマンティックなディナーを計画するビッグマックとそれを助けるスパイク。しかしパイの小包は間違った宛て先に送られてしまい…

脚本はS8E03「ザ・モード・カップル」エクエストリアガールズ「フォーガトゥン・フレンドシップ」のニック・コンファローネさん。

S8E10_Captain_Wuzz.jpg
S6E17「Dungeons & Discords」の時と同じエルフの弓使い「キャプテン・ワズ」の扮装で登場するディスコード。この回もニック・コンファローネさん脚本だったので同じ設定とコスチュームがたくさん出て来ます。スパイク、ビッグマック、ディスコードの間の仲間意識も健在な事がわかります。

S8E10_post_office.jpg
ダーピーが働いている郵便局は前にも出て来ましたが郵便物を(乱暴に)仕分けをする部屋は初めて。受取人の名前を絵文字で書くのは面白いアイデアですが、以前はふつうに字で書いていましたよね。


S8E10_bigmac_drunk.jpg
アップルサイダーを飲んで失恋の悲しみを忘れようとするビッグマック。以前「アップルサイダーは酒ではない」のにイギリスの放送でアルコールとみなされて修正が入った事がありましたが、今度は堂々と「憂さ晴らしのための飲み物」扱いになっています。ただし酔っ払った描写はなし。

S8E10_skelenor.jpg
傷心のビッグマックを慰めようとディスコードが紹介するのはテーブルトップRPGゲームのキャラ、スケルナー。骸骨の女魔道戦士でありながら学生と言うギャップ萌え?キャラクターです。


すっかり幸せなカップルの代名詞になったライラとボンボンですが、今回もご覧の通り。
S


親友ビッグマックの恋を成就させようと奔走するスパイク。以前から大人びた振る舞いをする事があったスパイクですが、今回はキューティーマーク・クルセイダーズのスウィーティーベルとスクータールーも「特別なポニーが欲しい」と、お年頃な一面を見せます。今の所は大親友の2頭が居るから寂しくないようですが…
S8E10_CMC_specialsomeponies.jpg


こちらは毎週恒例のストーリーエディター、ニコール・デュビュークさんによるアニマティック動画プロモの紹介ツイート。

全セリフ翻訳:
こちらのwikiの記事にあるトランススクリプションを機械翻訳したものです。
各セリフの表示はこうなっています。

例:

847(通し番号)
00:52:13,738 --> 00:52:15,620(セリフの開始時間→終了時間)
ヒッポグリフを探さないと(セリフ本体)


なお、.srt字幕ファイルとして保存すれば動画にリアルタイム表示させることも出来ます。

.srt字幕ファイルの作成方法:

1.
本記事の「=========================」の後の行をすべて選択してコピーする。

2.
新しいテキストファイルを作り、(ウインドウズPCの場合、デスクトップの何もない場所を右クリック→「新規テキストファイル」を選ぶ)開いてペーストする。

3.
テキストファイル(.txt)として任意の名前で保存する。この時「UTF-8」形式で保存しないと文字化けします。

4.
拡張子を「.txt」から「.srt」に変更して完成。


こちらのSTPlayerというフリーソフトを使えば動画のダウンロードは不要です。
また、元の動画によっては
1.開始時
2.OP後CM明け
3.2回目のCM明け
4.3回目のCM明け
の4か所でタイミングを調整する必要があるかも知れません。STPlayerの再生、一時停止機能を使って動画に合わせてみてください。

=========================
1
00:00:12,330 --> 00:00:13,800
キミの言う通りだよ
ビッグマック

2
00:00:13,940 --> 00:00:15,880
時間かかりすぎだよね

3
00:00:16,720 --> 00:00:18,963
「心からの贈り物」を
作る時に…

4
00:00:18,963 --> 00:00:21,561
ズルしちゃダメって知ってるけど
これは非常事態だよね

5
00:00:21,610 --> 00:00:22,230
んだな

6
00:00:22,370 --> 00:00:25,920
ディスコード!ちょっと助けてよ
ディスコード!

7
00:00:30,850 --> 00:00:31,850
それイイね

8
00:00:33,350 --> 00:00:34,570
「キャプテン・モッサリ」!

9
00:00:34,730 --> 00:00:38,170
「オーガス&ウブリエッツ」の
世界に入る準備は出来てるかい?

10
00:00:38,620 --> 00:00:40,940
ハザー!冒険の仲間達よ

11
00:00:41,080 --> 00:00:43,880
スクィザードのとりでを
強襲しようじゃないか

12
00:00:43,880 --> 00:00:47,070
「気配を消すキャリコの指輪」を
取り戻すために

13
00:00:49,310 --> 00:00:53,840
「オーガス&ウブリエッツ」ゲームの
熱狂の男子会に呼んだんだろ?

14
00:00:53,840 --> 00:00:54,630
違うの?

15
00:00:55,640 --> 00:00:57,170
まあそうなんだけど…でも

16
00:00:57,300 --> 00:00:59,772
このパイを魔法でパッと
焼きあがらせたり出来るかな?

17
00:01:00,380 --> 00:01:03,163
君は混同してるようだね
混沌の主と…

18
00:01:03,163 --> 00:01:06,580
2流の雇われピエロ手品師を

19
00:01:07,540 --> 00:01:08,420
待って

20
00:01:08,610 --> 00:01:11,387
今日中に郵便で送らないと
シュガーベルに届かないんだ

21
00:01:11,388 --> 00:01:13,256
「ハーツ&フーブスデイ」に

22
00:01:15,030 --> 00:01:17,369
何だよ 宣伝に
乗せられちゃってるんだな

23
00:01:17,369 --> 00:01:18,850
グリーティングカード屋の…

24
00:01:19,050 --> 00:01:22,370
カードを売ろうって言う陰謀に
決まってるだろそんなの

25
00:01:26,970 --> 00:01:30,002
よろしい だが1つ貸しだぞ

26
00:01:34,400 --> 00:01:36,680
パイから目を離さないでね

27
00:01:36,920 --> 00:01:39,930
マジックタイムだよ

28
00:01:49,722 --> 00:01:51,751
マイリトルポニー

29
00:01:51,751 --> 00:01:53,762
友情を知らなかった私

30
00:01:53,762 --> 00:01:55,400
マイリトルポニー

31
00:01:55,500 --> 00:01:58,000
あなたが魔法をくれるまで

32
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
大冒険 楽しさいっぱい

33
00:02:00,100 --> 00:02:02,100
美しい心と強い心

34
00:02:02,200 --> 00:02:04,100
わけあう優しさ きっとできるわ

35
00:02:04,200 --> 00:02:06,594
友情は魔法の合い言葉

36
00:02:06,594 --> 00:02:08,481
私のリトルポニー

37
00:02:08,481 --> 00:02:13,130
みんな私の親友よ

38
00:02:14,201 --> 00:02:17,186
ビッグマックの大失恋?!

39
00:02:22,290 --> 00:02:23,680
この香りは…

40
00:02:24,820 --> 00:02:25,591
食欲を誘うね

41
00:02:25,698 --> 00:02:28,872
パイを作るのはシュガーベルの
専門だけど…

42
00:02:28,980 --> 00:02:31,060
でもキミが作ってプレゼントする
事で見せられるんだ

43
00:02:31,190 --> 00:02:33,270
彼女が好きな事にキミも
興味があるって所をね

44
00:02:33,420 --> 00:02:34,260
んだ

45
00:02:34,770 --> 00:02:37,953
そして ロマンチックな「ハーツ&
フーブスデイ」ディナーも計画してる

46
00:02:38,100 --> 00:02:40,431
パイの中に招待状を入れるのは
ボクのアイデアなのさ

47
00:02:43,120 --> 00:02:45,620
「ハーツ&フーブスデイおめでとう
シュガーベル」

48
00:02:45,730 --> 00:02:48,280
「俺の納屋に来てくれ
日が沈む時に」

49
00:02:48,280 --> 00:02:49,981
「びっくりさせてあげる」

50
00:02:50,120 --> 00:02:51,452
うまい作戦でしょ?

51
00:02:51,452 --> 00:02:52,540
んだな

52
00:03:01,920 --> 00:03:04,428
「シュガー」と「ベル」
ね?

53
00:03:05,080 --> 00:03:09,130
やれやれ 君らは完全にロマンス
とやらに毒されてるようだね

54
00:03:09,130 --> 00:03:10,538
いいカモだよ全く

55
00:03:10,820 --> 00:03:13,118
最近まで友達の居ない
不死身の暴君だった割には…

56
00:03:13,118 --> 00:03:14,376
ひねくれた感想だね

57
00:03:14,460 --> 00:03:15,650
私は現実を見てる

58
00:03:15,810 --> 00:03:18,340
暖かくてフワフワしたものは
全て…愛を含めて

59
00:03:18,490 --> 00:03:19,630
現実じゃない

60
00:03:20,440 --> 00:03:24,854
タフに振る舞ってても心の中では
キミだってロマンチストだろ?

61
00:03:25,190 --> 00:03:29,050
毎週フラタシャイとお茶会するのは
お茶を飲みたいだけじゃないでしょ

62
00:03:29,200 --> 00:03:33,243
私は本当にお茶が好きなんだ
全てのお茶をね

63
00:03:33,740 --> 00:03:37,066
カモミール アール・グレイ 緑茶
白茶 黄茶 マテ茶 レモン

64
00:03:37,066 --> 00:03:40,154
ジンジャー チャイ スペアミント
 ペパーミント ハイビスカス

65
00:03:41,400 --> 00:03:43,377
シナモン・パンプキン・スパイス

66
00:03:47,320 --> 00:03:48,212
じゃあこうしよう

67
00:03:48,247 --> 00:03:50,720
ビッグマックが最高なデートの
申し込みを成功させる間に…

68
00:03:50,720 --> 00:03:53,840
ポニービルでの華やかなハーツ&
フーブスデイの様子を見せてあげるよ

69
00:03:53,840 --> 00:03:55,963
キミに愛が存在する事を
証明してあげる

70
00:03:56,480 --> 00:03:57,480
よろしい

71
00:03:57,680 --> 00:03:59,370
では紳士の賭けと
行こうじゃないか

72
00:03:59,370 --> 00:04:02,690
証明に失敗したらウチの庭の
芝刈りだ 永遠にね

73
00:04:05,240 --> 00:04:07,340
乗用芝刈り機とか使うの?

74
00:04:07,340 --> 00:04:08,868
ピンセットさ

75
00:04:36,370 --> 00:04:37,807
ご清聴願います

76
00:04:37,807 --> 00:04:40,478
キューティーマーク・クルセイダーズ
のハーツ&フーブスデイ…

77
00:04:40,478 --> 00:04:43,048
特別ミーティングを
今から開始します

78
00:04:43,370 --> 00:04:44,792
まず最初にやる事は…

79
00:04:44,792 --> 00:04:46,982
うちの兄ちゃんとシュガーベルとの
今夜のデートのために…

80
00:04:47,017 --> 00:04:49,416
この納屋の飾りつけを
手伝います そして…

81
00:04:50,130 --> 00:04:51,653
聞いてる?

82
00:04:53,470 --> 00:04:57,090
「特別なポニー」が居ないのは
あたし達だけみたいだよね

83
00:04:57,260 --> 00:04:59,470
あたしたちの番は
いつ来るのかな

84
00:05:04,930 --> 00:05:06,060
誰から?

85
00:05:06,440 --> 00:05:07,597
わかんないだよ

86
00:05:07,632 --> 00:05:08,981
あて先が
かすれちゃってるけど…

87
00:05:08,981 --> 00:05:12,094
これは「なんとか…ベル」?

88
00:05:13,930 --> 00:05:15,526
「スウィーティーベル」だ!

89
00:05:19,800 --> 00:05:22,578
誰かがこんなに
手間かけてくれたんだね

90
00:05:22,600 --> 00:05:23,462
あたしのために!

91
00:05:23,560 --> 00:05:25,250
ハーツ&フーブスデイに!

92
00:05:25,610 --> 00:05:27,110
これはもしや…

93
00:05:27,290 --> 00:05:28,420
ひょっとして…

94
00:05:28,780 --> 00:05:30,183
ちょっと待つだよ

95
00:05:30,550 --> 00:05:33,530
謎の小包 かすれた宛て先

96
00:05:33,530 --> 00:05:35,376
送り主はわからない

97
00:05:36,120 --> 00:05:37,520
これはいわゆる…

98
00:05:38,240 --> 00:05:40,350
あんたの隠れファン
ってヤツだ!

99
00:05:49,990 --> 00:05:52,080
今年もハーツ&フーブスデイは…

100
00:05:52,410 --> 00:05:54,172
愛に満ちあふれてるでしょ
ディスコード

101
00:05:54,207 --> 00:05:55,770
幸せなカップルで一杯だ

102
00:05:56,214 --> 00:05:59,517
「オーガス&ウブリエッツ」をプレイ
出来ないのになんで幸せなんだ?

103
00:05:59,820 --> 00:06:02,750
偉大なドラゴンの詩人がかつて
愛する者に贈った詩…

104
00:06:02,980 --> 00:06:05,690
「ボクは君を愛す
何よりも明確に」

105
00:06:06,040 --> 00:06:07,250
「いとしい君を愛そう」

106
00:06:07,530 --> 00:06:09,350
「ボクの可愛い可愛い
レアリ…」

107
00:06:09,460 --> 00:06:10,700
キミ全然聞いてないだろ

108
00:06:11,240 --> 00:06:14,540
聞いてるとも 愛が…
どうのこうの で

109
00:06:14,540 --> 00:06:15,890
「ディスコードは最高!」

110
00:06:16,070 --> 00:06:16,900
どうだろう

111
00:06:17,150 --> 00:06:18,950
O&Oゲームで遊ぶのは?

112
00:06:19,110 --> 00:06:21,984
いいとも 君が愛が
実在するって認めて…

113
00:06:21,984 --> 00:06:23,157
シュガーベル!

114
00:06:26,560 --> 00:06:27,712
ビッグマックのガールフレンドだよ

115
00:06:28,050 --> 00:06:29,880
ポニービルに来るのが早すぎるよ

116
00:06:30,690 --> 00:06:34,864
そうよシュガーベル ビッグマックは
聞いてビックリするでしょうね

117
00:06:35,960 --> 00:06:38,940
彼女もビッグマックにロマンチックな
サプライズを計画してる?

118
00:06:39,030 --> 00:06:42,420
ビッグマックが準備する前に
アップル農場に行っちゃったら大変だ

119
00:06:42,480 --> 00:06:43,750
警告しなくちゃ

120
00:06:50,190 --> 00:06:51,740
ミッグバック…

121
00:06:52,580 --> 00:06:54,305
ミッグバック!

122
00:06:55,650 --> 00:06:57,237
じゃなくて…ビッグマック

123
00:06:57,380 --> 00:06:58,656
今シュガーベルを見たんだ

124
00:06:58,790 --> 00:07:02,400
シュガーキューブコーナーでね
でもここに来ちゃうよ すぐに!

125
00:07:02,600 --> 00:07:05,050
飾り付けが終わるまで彼女を
ここに近づけちゃダメだ

126
00:07:05,500 --> 00:07:06,540
んだな

127
00:07:08,770 --> 00:07:10,360
彼女の計画って
どんなんだろうね

128
00:07:11,690 --> 00:07:13,550
そんなのすぐわかるさ

129
00:07:17,780 --> 00:07:19,875
次からやる前に教えてよね

130
00:07:27,500 --> 00:07:29,400
正直に伝えないとね
だってビッグマックは…

131
00:07:30,001 --> 00:07:31,751
まだビッグマックと会ってないな

132
00:07:31,920 --> 00:07:35,290
ノートを取りなよ ディスコード
これが愛ってやつさ

133
00:07:37,370 --> 00:07:41,160
「スパイクによると愛とは
草むらに隠れてスパイする事」

134
00:07:41,260 --> 00:07:42,890
好きなだけバカにしていいよ

135
00:07:42,890 --> 00:07:45,983
でもビッグマックの顔を見れば
愛を信じる気になるさ

136
00:07:51,010 --> 00:07:53,081
彼は私が居なくても
大丈夫だといいけど

137
00:07:57,790 --> 00:07:58,930
あ、やあ

138
00:07:59,010 --> 00:08:00,581
ボクらは…スパイ
してるんじゃないよ

139
00:08:00,581 --> 00:08:01,498
静かに

140
00:08:04,760 --> 00:08:07,530
つまり 彼は以前も
独りだったし…

141
00:08:07,530 --> 00:08:09,193
だから大丈夫よね?

142
00:08:11,480 --> 00:08:13,489
今夜ビッグマックに
どう伝えたらいいかしら

143
00:08:13,490 --> 00:08:16,710
「もう私の村まで会いに来る
必要は無いわ」

144
00:08:18,110 --> 00:08:19,655
「大事な話があるの」

145
00:08:19,950 --> 00:08:21,805
正直に言うのが
いいんじゃないかしら

146
00:08:22,020 --> 00:08:23,570
そうね オーケー

147
00:08:23,570 --> 00:08:24,938
「私達は終わりよ」

148
00:08:30,980 --> 00:08:33,545
君の言う通り
こりゃサプライズだ

149
00:08:44,060 --> 00:08:46,731
確かに一見深刻だけど
実はそうじゃないかも

150
00:08:46,900 --> 00:08:49,202
「私達は終わりよ」って言うのは
「今日の所は」って意味かも

151
00:08:49,300 --> 00:08:51,030
よく言ってるだろ
その…その…

152
00:08:51,180 --> 00:08:54,399
「昨日の事覚えてる? 終わっ
てるよね だってもう今日だもん」

153
00:08:55,810 --> 00:08:58,050
言わないか…あ!そうだ

154
00:08:58,240 --> 00:09:00,310
もしかしてシュガーベルには
ひとり立ち出来ない…

155
00:09:00,310 --> 00:09:03,657
ヘンないとこが居るけどミセス・
ケーキの所に弟子入りするために…

156
00:09:03,657 --> 00:09:05,910
週に2回ぐらい彼に店を
任せないといけないとか?

157
00:09:06,190 --> 00:09:07,320
いやいや 3回かな

158
00:09:07,540 --> 00:09:09,880
だから君はもう彼女の村に
会いに行かなくていい

159
00:09:10,010 --> 00:09:12,302
だって…彼女は
こっちに居るから

160
00:09:14,240 --> 00:09:15,680
自分でもそんなの
信じられないや

161
00:09:20,890 --> 00:09:23,420
彼女にとってパイ焼きは
大事な事だったんだ

162
00:09:23,420 --> 00:09:25,020
何で俺はあんな事を

163
00:09:25,021 --> 00:09:28,315
彼女は俺が彼女の仕事を
バカにしてると思ったに違いねえ

164
00:09:31,920 --> 00:09:34,035
君のそんな様子は見るに
忍びないね ビッグマック

165
00:09:34,036 --> 00:09:36,102
たかが女の子のせいで

166
00:09:36,190 --> 00:09:40,886
こうなったら君を慰める緊急
男子会を始めるしかないな

167
00:09:44,480 --> 00:09:48,377
それに…私の千年モノの
頭文字刺繍入りハンカチを…

168
00:09:48,377 --> 00:09:50,171
これ以上台無しに
されてはたまらん

169
00:09:50,790 --> 00:09:53,190
これはシルクなんだからな

170
00:09:58,870 --> 00:10:00,340
それではレッスンを
始めようか

171
00:10:00,850 --> 00:10:05,000
その1「自分だけを愛すれば
決して失恋する事は無い」

172
00:10:05,210 --> 00:10:07,979
みんなに見せつけるんだ
君はクールすぎて…

173
00:10:07,980 --> 00:10:10,368
愛なんてモノとは無縁の
立場だとね

174
00:10:10,420 --> 00:10:11,480
見ていたまえ

175
00:10:13,030 --> 00:10:17,500
これがクールな男が
物に寄りかかるポーズさ

176
00:10:17,750 --> 00:10:22,120
もしこんなクールなポーズで
寄りかかる男を見れば…

177
00:10:22,150 --> 00:10:26,990
君は「ワーオ あいつは世界の
事なんか気に掛けてないな」

178
00:10:26,990 --> 00:10:30,421
「あんなクールに寄りかかる
男なら」と思うワケさ

179
00:10:30,920 --> 00:10:32,900
寄りかかったぐらいじゃ
解決しないと思うなあ

180
00:10:33,560 --> 00:10:34,560
こんな感じ?

181
00:10:39,460 --> 00:10:41,174
ボクらは君とは違うんだ
ディスコード

182
00:10:41,174 --> 00:10:44,572
虚勢を張って愛は要らない
フリなんて出来ないよ 不可能だ

183
00:10:44,950 --> 00:10:46,318
レッスンその2

184
00:10:46,380 --> 00:10:49,245
雌馬は星の数ほど居るだろ
なあビッグマック

185
00:10:49,340 --> 00:10:52,900
シュガーベルの事なんかスッキリ
忘れさせてくれるコを紹介してやるよ

186
00:10:52,950 --> 00:10:57,300
今…彼女の…名前を!

187
00:10:57,520 --> 00:10:58,530
やれやれ

188
00:10:59,500 --> 00:11:02,401
オーケー ビッグマックのために
納屋の飾り付け完了しただよ

189
00:11:02,620 --> 00:11:05,769
だからあとはあたしたちの
自由な時間だァ

190
00:11:06,080 --> 00:11:08,435
街の誰が隠れファンなのか
わからないし…

191
00:11:08,435 --> 00:11:13,140
あたし達は3頭だけだけど
手分けして見つけ出しちゃおう

192
00:11:13,320 --> 00:11:14,897
用意…開始!

193
00:11:15,960 --> 00:11:19,064
ちょっと ピップスクィーク
質問に答えてくれるかなあ?

194
00:11:19,310 --> 00:11:21,002
ダメ?急いでるの?

195
00:11:21,180 --> 00:11:23,350
あんたスウィーティーベルの
隠れファン?!

196
00:11:23,530 --> 00:11:24,500
すいませーん

197
00:11:24,500 --> 00:11:27,880
匿名でパイを贈る事について
アンケートしてるんですが

198
00:11:27,940 --> 00:11:30,400
あなたは賛成?反対?

199
00:11:31,030 --> 00:11:32,410
ハーツ&フーブスデイおめでとう

200
00:11:32,530 --> 00:11:35,200
君達最近あたしに何か
小包送らなかった?

201
00:11:35,740 --> 00:11:38,770
「してない」って言っても
いいんだよ 怒らないから

202
00:11:39,190 --> 00:11:41,080
してないって言って
してないって言って…

203
00:11:45,680 --> 00:11:47,787
マクビギン卿 紹介しよう
スケルナーだ

204
00:11:47,850 --> 00:11:51,650
彼女はスクィザードの魔導士軍団
レベル18のガイコツ戦士

205
00:11:51,720 --> 00:11:54,537
でも戦士は奨学金を返すための
バイトでやってるんだ

206
00:11:54,700 --> 00:11:55,787
お互い知り合いたまえ

207
00:11:55,810 --> 00:11:56,790
遠慮は要らんよ

208
00:11:57,190 --> 00:12:00,454
ワーオ ビッグマックを
慰めるためにすごい努力だね

209
00:12:00,700 --> 00:12:01,830
見直しちゃった

210
00:12:02,120 --> 00:12:03,610
そうそう 私は素晴らしい

211
00:12:03,610 --> 00:12:05,790
ところで せっかくゲーム世界に
居るんだから…

212
00:12:05,790 --> 00:12:08,340
「オーガス&ウブリエッツ」を
ちょっとだけプレイしないかい?

213
00:12:08,590 --> 00:12:11,770
1週間ずっとプレイを
我慢してたみたいにやりたいんだ

214
00:12:12,270 --> 00:12:13,390
前言撤回

215
00:12:13,580 --> 00:12:15,850
私は友達を助けるのが
最優先だぞ

216
00:12:16,250 --> 00:12:17,780
自分で見てみたまえ

217
00:12:24,200 --> 00:12:26,750
彼女にシュガーベルの写真を
見せてるみたいだけど

218
00:12:26,790 --> 00:12:27,500
なに?

219
00:12:27,510 --> 00:12:28,700
あ 泣き始めた

220
00:12:28,860 --> 00:12:30,370
いやいやいやいや

221
00:12:30,460 --> 00:12:32,050
そんなハズはない
見せてみたまえ

222
00:12:32,050 --> 00:12:33,539
触らないでよ
ボクが見てるんだから

223
00:12:33,660 --> 00:12:34,300
よこせ!

224
00:12:34,300 --> 00:12:35,740
よせよディスコード
やめろって!

225
00:12:36,460 --> 00:12:40,000
彼女が笑うと鼻に
可愛いシワが出来るんだ

226
00:12:40,170 --> 00:12:43,832
ここだよ 君には
鼻がねえけど

227
00:12:44,010 --> 00:12:47,410
その可愛いシワ大好きだよって
彼女に言えば良かった

228
00:12:48,230 --> 00:12:50,785
もう二度と言えねえんだ

229
00:12:57,310 --> 00:12:58,310
オーケー

230
00:12:58,380 --> 00:13:01,920
「浮世離れした混沌の主」の
失恋治療法はもう充分だ

231
00:13:02,980 --> 00:13:05,758
ボクが解決出来ない問題に
直面した時どうするか知ってる?

232
00:13:06,790 --> 00:13:07,897
それから逃げるのさ

233
00:13:08,010 --> 00:13:10,970
キミが居なくなれば彼女は
いかにキミを必要として居たか悟る

234
00:13:11,100 --> 00:13:15,090
それにキミが見つからなければ
別れ話も持ち出せないだろ

235
00:13:15,660 --> 00:13:16,663
んだな

236
00:13:23,060 --> 00:13:23,980
わからないよ

237
00:13:24,140 --> 00:13:26,377
ポニービルのオス馬全員に
聞いたのに

238
00:13:27,117 --> 00:13:29,560
絶対誰か見落としてるに
決まってるだ

239
00:13:30,650 --> 00:13:34,710
誰かこう明白で
すぐ身近に居る相手だよ

240
00:13:35,060 --> 00:13:36,150
まあいいか

241
00:13:36,150 --> 00:13:38,860
納屋はビッグマックのデートの
ためにすごくキレイになったし

242
00:13:43,300 --> 00:13:45,570
デートがお流れになって
残念だったね

243
00:13:46,020 --> 00:13:49,850
シュガーベルはビッグマック
みたいな相手が居てラッキーだね

244
00:13:50,060 --> 00:13:53,070
彼女はそう思ってないって
もうわかったけどね

245
00:13:53,210 --> 00:13:56,034
彼女がこの納屋を一目見たら
きっとこう言うよ

246
00:13:56,090 --> 00:13:58,380
「これは何をした
ご褒美なのかしら?」

247
00:13:58,560 --> 00:14:01,563
そう 彼女は一体
何をしたのかな?

248
00:14:02,030 --> 00:14:04,233
俺を失恋させた

249
00:14:04,400 --> 00:14:06,300
それはまだだな

250
00:14:06,300 --> 00:14:07,560
厳密に言えば…

251
00:14:07,700 --> 00:14:12,035
君から先に別れ話を切り出せば
「失恋」にはならない

252
00:14:12,120 --> 00:14:13,561
んだな!

253
00:14:14,460 --> 00:14:16,740
ポニービルを案内してくれて
ありがとう ミセス・ケーキ

254
00:14:17,480 --> 00:14:18,910
お安い御用よ

255
00:14:19,100 --> 00:14:21,604
ビッグマックを驚かせる
準備が出来たわ

256
00:14:21,790 --> 00:14:24,200
私がこう切り出した時の
彼の顔が早く見たいわ

257
00:14:24,470 --> 00:14:25,730
「大事な話があるの」

258
00:14:26,000 --> 00:14:28,660
あらダメよ 言ったでしょ

259
00:14:28,660 --> 00:14:31,795
そんな風に切り出したら
彼は別れ話かと思っちゃうでしょ

260
00:14:31,960 --> 00:14:34,255
彼と別れる?とんでもないわ

261
00:14:34,350 --> 00:14:36,609
私の好きな配達ポニーさんが
居なかったら…

262
00:14:36,609 --> 00:14:38,989
私はもう二度と
幸せになれないわ

263
00:14:39,320 --> 00:14:40,370
彼もそれを知ってるはず

264
00:14:40,540 --> 00:14:44,439
そうそう 色々混ぜ込むのは
ケーキ生地だけにしましょう

265
00:14:45,460 --> 00:14:47,100
彼はとっても聞き上手だから

266
00:14:47,300 --> 00:14:49,520
混ぜないではっきり言うわ

267
00:14:50,900 --> 00:14:52,325
まあ ビッグマック

268
00:14:52,500 --> 00:14:53,640
シュガーベル

269
00:14:53,770 --> 00:14:55,377
大事な話がある

270
00:15:00,852 --> 00:15:02,730
なぜ君がここに来たか
わかってる

271
00:15:02,900 --> 00:15:03,753
そうなの?

272
00:15:03,753 --> 00:15:06,026
だからこっちから先に言う

273
00:15:06,180 --> 00:15:08,180
でも私が先に言っていい?
私…

274
00:15:08,180 --> 00:15:08,850
ダメ

275
00:15:08,990 --> 00:15:11,395
じゃあ 1,2の3で
一緒に言いましょう 1…

276
00:15:11,430 --> 00:15:12,696
もう終わりだ

277
00:15:12,810 --> 00:15:13,790
何が?

278
00:15:13,990 --> 00:15:15,290
君と俺

279
00:15:15,420 --> 00:15:16,210
もう終わりだ

280
00:15:16,388 --> 00:15:17,724
何ですって?

281
00:15:17,900 --> 00:15:19,156
もう別れる

282
00:15:19,550 --> 00:15:21,620
私…どういう事なの

283
00:15:21,800 --> 00:15:25,177
どうして私と別れるの?
あとなんで寄りかかってるの?

284
00:15:25,940 --> 00:15:27,986
それは…わからねえ!

285
00:15:28,210 --> 00:15:31,020
お願いよ 話してちょうだい

286
00:15:31,090 --> 00:15:32,536
俺…君は…

287
00:15:33,980 --> 00:15:35,780
だから話は苦手なんだ

288
00:15:35,840 --> 00:15:37,918
言葉は武器だ
心が傷付く!

289
00:15:38,040 --> 00:15:39,920
さよなら シュガーベル

290
00:16:08,410 --> 00:16:09,390
ビッグマック!

291
00:16:09,750 --> 00:16:11,070
いい所に来たね

292
00:16:11,340 --> 00:16:12,874
これを考えるの手伝ってよ

293
00:16:16,690 --> 00:16:18,930
隠れるのやめちゃったワケ?

294
00:16:19,720 --> 00:16:21,960
私から説明した方がいいかな

295
00:16:22,130 --> 00:16:23,223
みんな帰ってくれ

296
00:16:23,660 --> 00:16:25,293
キミ…彼女に…

297
00:16:25,520 --> 00:16:26,250
言った?

298
00:16:27,450 --> 00:16:29,460
ビッグマック
一体どうしたんだァ?

299
00:16:29,500 --> 00:16:30,827
シュガーベルはどこ?

300
00:16:32,130 --> 00:16:33,431
出てってくれ

301
00:16:34,210 --> 00:16:36,366
でもこの図 とっても頑張って
作ったのに

302
00:16:36,440 --> 00:16:38,660
あと少しで解決出来ると思うの
だからちょっと見て…

303
00:16:38,660 --> 00:16:39,962
今はダメだ

304
00:16:40,080 --> 00:16:44,490
でも告白してくれない隠れファンが
居るなんて我慢できないの

305
00:16:44,700 --> 00:16:46,973
そいつは話が苦手なのかもな

306
00:16:46,980 --> 00:16:48,890
でもそんなの全然おかしいでしょ

307
00:16:48,890 --> 00:16:52,197
そいつは話をしたせいで 前に
ひどい失敗をしたんじゃねえのかな

308
00:16:57,230 --> 00:16:58,860
キミが正しかったのかもね
ディスコード

309
00:16:59,040 --> 00:17:01,190
愛なんて実は
存在しないとしたら?

310
00:17:07,560 --> 00:17:08,725
ごめんよスウィーティーベル

311
00:17:08,726 --> 00:17:11,118
カッカしてたから君に怒りを
ぶつけちまった

312
00:17:11,300 --> 00:17:13,976
いいよ モヤモヤを吐き出して
スッキリしたんじゃない?

313
00:17:14,530 --> 00:17:15,980
そうだな そうだ

314
00:17:16,250 --> 00:17:17,891
君に感じたままの事を
言ったからだ

315
00:17:18,800 --> 00:17:19,800
行かねえと

316
00:17:19,970 --> 00:17:21,410
ビッグマック どこに行くの

317
00:17:21,470 --> 00:17:23,300
シュガーベルと話さねえと

318
00:17:23,700 --> 00:17:25,540
ディスコード キミの魔法で…

319
00:17:27,500 --> 00:17:29,118
もうここは
飽きちゃったみたいだね

320
00:17:29,290 --> 00:17:31,551
ビッグマックには
奇跡が必要だ

321
00:17:41,460 --> 00:17:42,920
泣きっ面にハチね

322
00:17:53,690 --> 00:17:55,150
良かった 間に合って

323
00:17:56,700 --> 00:17:58,757
俺がしゃべるのが嫌いなのは
知ってるだろうけど…

324
00:17:58,757 --> 00:18:00,254
今から言う事を聞いてくれ

325
00:18:02,620 --> 00:18:03,980
俺は傷付いたけれど…

326
00:18:04,460 --> 00:18:06,470
この想いは絶対手放さない

327
00:18:06,730 --> 00:18:09,733
それは俺達のいい思い出を
捨ててしまう事になるから

328
00:18:10,170 --> 00:18:11,900
俺が君と別れると言ったのは…

329
00:18:12,270 --> 00:18:14,020
君が俺と別れたいと思ってると
知ったからだ

330
00:18:14,360 --> 00:18:15,884
君が決めた事は尊重する

331
00:18:16,100 --> 00:18:16,850
でも知っていて欲しい

332
00:18:17,130 --> 00:18:19,086
君はいつまでも
俺の心の中に居る

333
00:18:19,760 --> 00:18:21,550
あなたと別れたいなんて
思ってないわ

334
00:18:22,490 --> 00:18:25,371
でも…もう俺が君に
会いに行く必要は無いと

335
00:18:25,371 --> 00:18:27,110
俺は独りになるって

336
00:18:27,350 --> 00:18:28,954
お…俺は聞いてたんだ

337
00:18:28,955 --> 00:18:31,367
君が「私達は終わりよ」って
言うのを…草むらに隠れて

338
00:18:32,740 --> 00:18:34,229
考えてみると最低だな

339
00:18:34,650 --> 00:18:37,610
ビッグマックたら それは
私のいとこの話だったのに

340
00:18:37,780 --> 00:18:40,380
ひとり立ち出来ない変わり者の
いとこが居るんだけど…

341
00:18:40,380 --> 00:18:43,000
でも毎週末彼に私のお店を
任せる事にしたの

342
00:18:43,230 --> 00:18:46,970
だからもうあなたに配達を
頼まなくても良くなったの

343
00:18:47,170 --> 00:18:49,850
私はポニービルでミセス・ケーキの
弟子になる事にしたから

344
00:18:49,980 --> 00:18:51,600
週に2日ね

345
00:18:51,900 --> 00:18:53,028
いえ、3日だわ

346
00:18:53,590 --> 00:18:55,511
スパイクすげえな

347
00:18:55,530 --> 00:18:57,963
あなたと別れたり
するもんですか

348
00:19:03,410 --> 00:19:06,310
これってちゃんとコミュニケーション
取りなさいって言う教訓だわね

349
00:19:06,340 --> 00:19:08,290
「憶測しないで
ちゃんと話し合う」

350
00:19:08,380 --> 00:19:09,869
「盗み聞きはダメ」

351
00:19:09,950 --> 00:19:10,950
そう思わない?

352
00:19:11,320 --> 00:19:12,628
んだな

353
00:19:15,840 --> 00:19:17,190
鼻のシワ 可愛いよ

354
00:19:17,750 --> 00:19:22,190
俺のあのパイを受け取った後で
別れ話とか さぞかし混乱したろ

355
00:19:22,190 --> 00:19:23,150
パイって何?

356
00:19:23,380 --> 00:19:24,959
俺が贈ったパイ
届いてない?

357
00:19:25,650 --> 00:19:27,460
招待状も?

358
00:19:27,700 --> 00:19:29,410
そう言う事なら…

359
00:19:30,580 --> 00:19:34,630
俺がハーツ&フーブスデイの
サプライズデートに連れてこう

360
00:19:42,690 --> 00:19:44,130
一緒に食べる?

361
00:19:52,860 --> 00:19:56,310
「ハーツ&フーブスデイおめでとう
シュガーベル 俺の納屋に」…

362
00:19:56,560 --> 00:19:58,180
シュガーベル?!

363
00:19:58,580 --> 00:20:01,355
1日引きずり回されたのにこれ?

364
00:20:01,400 --> 00:20:03,137
全部間違いだったの?

365
00:20:04,960 --> 00:20:06,120
笑っちゃうよね

366
00:20:06,460 --> 00:20:11,443
ここに座って特別なポニーが居ない
自分を憐れんでたんだけど…

367
00:20:11,570 --> 00:20:14,163
でもよく考えてみたらあんた達と
いっぱい楽しい事したんだから…

368
00:20:14,163 --> 00:20:17,011
あんた達2頭が
あたしの特別なポニーだよね

369
00:20:17,170 --> 00:20:19,440
2頭の大親友

370
00:20:24,180 --> 00:20:27,200
今年のハーツ&フーブスデイも
終わったか

371
00:20:27,210 --> 00:20:28,830
出だしはちょっとアレだったけど

372
00:20:28,830 --> 00:20:31,470
中間も…終わりもね
今日は大変だった

373
00:20:32,020 --> 00:20:33,751
愛が満ちあふれた
一日だったね

374
00:20:33,820 --> 00:20:35,740
誤解も満ちあふれてた
ようだがね

375
00:20:35,790 --> 00:20:38,150
あと「憶測」もかなり…

376
00:20:38,660 --> 00:20:42,270
でもキミも認めるだろ?今日の
ビッグマックを見れば…

377
00:20:42,430 --> 00:20:44,134
愛は確かに存在するって事を

378
00:20:45,850 --> 00:20:47,059
マジかよ

379
00:20:47,240 --> 00:20:49,880
ディスコード 認めろよ
信じられない

380
00:20:50,180 --> 00:20:52,980
シュガーベルの荷車を壊したのは
誰だと思う?

381
00:20:55,908 --> 00:20:59,540
ジャジャーン
ハーツ&フーブスデイおめでとう!

382
00:21:00,430 --> 00:21:02,370
優しい所あるじゃない

383
00:21:03,460 --> 00:21:05,061
キミにもハートがあるって
知ってたよ

384
00:21:05,350 --> 00:21:08,852
私がすばらしいと確認した所で
君 この後ヒマかね?

385
00:21:09,750 --> 00:21:14,140
「気配を消すキャリコの指輪」は
自分で戻って来てはくれないぞ

386
00:21:14,430 --> 00:21:17,550
「オーガス&ウブリエッツ」?
いつやるのかと思ってたよ

387
00:21:18,820 --> 00:21:21,980
ええと これは
どうでもいい事なんだけどさ…

388
00:21:21,980 --> 00:21:23,665
スケルナーも
入れてくれないかな?

389
00:21:24,180 --> 00:21:28,551
スパイク 彼女は実在しない
二次元のガイコツ戦士だぞ

390
00:21:28,670 --> 00:21:30,650
まあ 誰でも欠点はあるさ

391
00:21:35,516 --> 00:21:38,462
18/05/22rev.
nice!(1)  コメント(1) 

シーズン8は6月9日放送分で中休み [新着情報]

先ほど発表されたディスカバリーファミリーチャンネルの6月放送分のプレスリリースによりますとMLPシーズン8は6月9日のエピソード13を最後にいったん中休みに入ります。「シーズン中間フィナーレ」と称したS8E13はクリサリス来襲回「The Mean6」です。
これまでのようにアメリカ以外の国で放送が先行してしまう事もあり得ますが、これでしばらく新エピソードはお預けという事になります。

リンク先は.pdfファイル。
https://cf-media.press.discovery.com/ugc/highlights/2018/05/15/160249/DFC_Highlights_-_June_2018_-_Final.pdf

DiscoveryFamilyPressRelease_June_2018.jpg
MLPに関する部分。

nice!(1)  コメント(0) 

シーズン8 エピソード9 [エピソード]

「ノン・コンピート・クローズ」。放送日は2018年5月12日でした。

通算第178話。
全セリフの翻訳がこの記事の最後にあります。
なお、このエピソードは昨年の12月中旬に不完全な形(映像は完成状態、音声はBGMとエフェクト無しセリフ、仮の効果音)でネット上にリークされました。流出したファイルのファイル名には「11月24日」の日付がありスタジオDHXがハズブロ側の監修用としてサーバーにアップロードした物で、ロシアのBighckintoshと名乗るハッカーが関わっていたと言う説もありますが真相は不明。
タイトルは商用語「競業避止義務」の事で、意味は企業買収で買われた会社が買った会社とかぶるジャンルの営業を続けていると損なのでそれを防ぐ契約をする…つまり「競い合わないようにするヤクソク」と言う意味。

トワイライトの友情の学校の「今月の優秀教師」に何とかして選ばれたいレインボーダッシュとアップルジャックが競争心を燃え上がらせ、際限ない意地の張り合いをして生徒達にすっかりダメなお手本を見せてしまいますが…

レインボーダッシュとアップルジャックのエスカレートする競争心はS1E13「Fall Weather Friends」のレースから7シーズン経って数え切れない友情のレッスンを学び、学校で生徒に友情を教える立場になってもまだ変わっていないようです。
果たしてこれをキャラクターの成長が無視されている不備と見るか、変わらぬ本質が表現されていると見るかですが、私は以前と変わらないこの2頭に安心感と微笑ましさを感じました。たとえ大人になってもある特定な相手と絡むとガキみたいになってしまう事ってありますよね。
S8E06でトワイライトがシルバーストリームの両親に校外学習の許可をもらいに行くというプロットがありましたが、今回それを回収した事になります。

S8E09_picture_wall.jpg
「今月の優秀教師」のフラタシャイの写真が9枚飾られた職員室?の壁。このシーズンの第一話で開校した友情の学校ですが、この時点で少なくとも9カ月経過していることになります。

アップルジャックが唱える木工工作の時の心得「二回測って切るのは一回」はエクエストリアガールズ・デジタルシリーズの「Constructive Criticism」の時も言っていましたね。

こちらはシーズンストーリーエディターのニコール・ディビュークさんが紹介する今回のアニマティックプロモ動画。今回かなり長かったオープニング前のシーンです。


全セリフ翻訳:
こちらのwikiの記事にあるトランススクリプションを機械翻訳したものです。
各セリフの表示はこうなっています。

例:

847(通し番号)
00:52:13,738 --> 00:52:15,620(セリフの開始時間→終了時間)
ヒッポグリフを探さないと(セリフ本体)

なお、.srt字幕ファイルとして保存すれば動画にリアルタイム表示させることも出来ます。
こちらのSTPlayerというフリーソフトを使えば動画のダウンロードは不要です。
また、元の動画によっては
1.開始時
2.OP後CM明け
3.2回目のCM明け
4.3回目のCM明け
の4か所でタイミングを調整する必要があるかも知れません。STPlayerの再生、一時停止機能を使って動画に合わせてみてください。

=========================
1
00:00:15,620 --> 00:00:17,678
「今月の優秀教師賞」の発表
もう終わっちゃったかな?

2
00:00:17,760 --> 00:00:20,539
今やるとこだァよ
でももらうのはあたしだ

3
00:00:20,539 --> 00:00:23,433
ダメさ 今月は
自信があるんだ

4
00:00:23,800 --> 00:00:26,650
「友情の学校」今月の
優秀教師賞は…

5
00:00:27,300 --> 00:00:28,630
フラタシャイです

6
00:00:29,430 --> 00:00:30,560
またかい

7
00:00:30,650 --> 00:00:31,940
何だよ!

8
00:00:32,300 --> 00:00:33,710
あらまあ

9
00:00:33,850 --> 00:00:36,150
どうして毎月私なのか
わからないわ

10
00:00:38,950 --> 00:00:41,076
そう ボクにもわからないね

11
00:00:41,310 --> 00:00:45,280
賞を決めるのは生徒達の投票よ
あなた大人気なのね

12
00:00:49,830 --> 00:00:51,920
おめでとう フラタシャイ

13
00:00:58,750 --> 00:01:00,200
さて次の連絡事項です

14
00:01:00,200 --> 00:01:03,472
新しい屋外授業活動を
考えていたんだけど…

15
00:01:03,560 --> 00:01:04,670
スパイク

16
00:01:10,510 --> 00:01:15,110
1の47節2段落目に「チーム・
ワークは友情のかなめ」とあります

17
00:01:15,140 --> 00:01:19,701
そして2の2の9節9段落目には
「屋外活動は学習を補助する」

18
00:01:19,736 --> 00:01:22,410
この2つを加算すると
どうなるかしら?

19
00:01:23,630 --> 00:01:27,625
ええとね 147足す229
2が繰り上がって…

20
00:01:27,780 --> 00:01:29,075
387?

21
00:01:30,250 --> 00:01:31,660
「チームワーク野外活動」よ

22
00:01:31,830 --> 00:01:34,460
「今月の優秀教師」に
ふさわしい仕事ね

23
00:01:34,460 --> 00:01:35,713
だからお願いするわ…

24
00:01:35,713 --> 00:01:37,409
あたしに任せて
トワイライト

25
00:01:37,409 --> 00:01:40,892
一緒に働く事の大事さは
アップル農場の経験で学んだだよ

26
00:01:40,892 --> 00:01:45,042
でもワンダーボルト隊員って
もう歩くチームワークでしょ

27
00:01:46,420 --> 00:01:48,387
ちょっくら曲芸飛行
したからって…

28
00:01:48,387 --> 00:01:51,780
あんたがあたしより
良くなるワケねえだろ

29
00:01:53,560 --> 00:01:55,751
「良い」なんて言ってないよ

30
00:01:55,751 --> 00:01:58,740
「よりふさわしい」ってだけさ

31
00:01:58,740 --> 00:01:59,856
気を悪くしないでね

32
00:02:00,320 --> 00:02:02,870
ふたりで一緒にやったら
どうかしら

33
00:02:05,090 --> 00:02:09,232
いいわね チームワークの
お手本として最高じゃない

34
00:02:09,496 --> 00:02:13,927
あのー レアリティやフラタシャイ
あたし スパイク このお花は?

35
00:02:14,260 --> 00:02:16,271
あなた達は両方とも
チームワークの専門家だわ

36
00:02:16,290 --> 00:02:19,837
生徒がそのふたりが協力して
教える所を見れば効果倍増ね

37
00:02:20,000 --> 00:02:22,185
あなた達が以前
張り合ってたのは覚えてるわ

38
00:02:22,220 --> 00:02:25,957
でも友情の教育現場にそんなの
持ち込まないわよね

39
00:02:26,210 --> 00:02:27,230
当然だな

40
00:02:27,390 --> 00:02:28,580
あったり前さ

41
00:02:44,022 --> 00:02:46,051
マイリトルポニー

42
00:02:46,051 --> 00:02:48,062
友情を知らなかった私

43
00:02:48,062 --> 00:02:49,700
マイリトルポニー

44
00:02:49,800 --> 00:02:52,300
あなたが魔法をくれるまで

45
00:02:52,300 --> 00:02:54,300
大冒険 楽しさいっぱい

46
00:02:54,400 --> 00:02:56,400
美しい心と強い心

47
00:02:56,500 --> 00:02:58,400
わけあう優しさ きっとできるわ

48
00:02:58,500 --> 00:03:00,894
友情は魔法の合い言葉

49
00:03:00,894 --> 00:03:02,781
私のリトルポニー

50
00:03:02,781 --> 00:03:07,430
みんな私の親友よ

51
00:03:08,501 --> 00:03:11,486
優秀教師は誰だ

52
00:03:14,010 --> 00:03:17,072
屋外活動は初めてです

53
00:03:17,107 --> 00:03:20,254
そうね
これの利点って何?

54
00:03:20,289 --> 00:03:22,436
「教室から出られる」だろ

55
00:03:22,460 --> 00:03:24,603
ヤク 屋外活動得意

56
00:03:26,320 --> 00:03:27,980
今やったのがそうだったの?

57
00:03:28,190 --> 00:03:29,730
たのしすぎ!

58
00:03:32,370 --> 00:03:35,680
校長先生が思ってるのとは
違うと思うけどなあ

59
00:03:35,910 --> 00:03:37,243
はい皆さん

60
00:03:37,280 --> 00:03:42,124
今日は友情を強くするためには
チームワークが大事と言う勉強です

61
00:03:42,330 --> 00:03:43,150
やあみんな

62
00:03:43,180 --> 00:03:46,710
「アップルファミリー」の方法を
学ぶ準備はいいかい?

63
00:03:46,830 --> 00:03:51,169
史上サイコーの屋外活動に
なっちゃうぞ

64
00:03:51,190 --> 00:03:53,004
ボクがリーダーだったらね

65
00:03:54,780 --> 00:03:56,830
リーダーはあたしら両方だろ

66
00:03:57,040 --> 00:03:58,510
ほぼあたしって事だけどな

67
00:03:58,640 --> 00:04:00,201
面白い冗談だね

68
00:04:00,500 --> 00:04:03,890
それで今日はどんな活動で
チームワークを学ぶのかしら?

69
00:04:04,690 --> 00:04:06,342
-小屋作り
-カヌーレース

70
00:04:06,420 --> 00:04:09,522
まさか 両方できちゃうの?

71
00:04:09,570 --> 00:04:13,610
多分それが先生達の
考えだと思うわ

72
00:04:14,810 --> 00:04:17,190
じゃあまず小屋作りから
始めたらどうかしら

73
00:04:18,290 --> 00:04:19,660
じゃあやらせてもらうだよ

74
00:04:19,840 --> 00:04:22,177
みんな リーダーに
付いて来い

75
00:04:24,440 --> 00:04:26,570
また後で様子を見に来るわね

76
00:04:26,630 --> 00:04:29,080
忘れないでね
協調してやるのよ

77
00:04:34,170 --> 00:04:36,770
さあ 深呼吸してみよう

78
00:04:36,770 --> 00:04:37,917
何のにおいがする?

79
00:04:39,740 --> 00:04:40,745
ヤク?

80
00:04:43,780 --> 00:04:45,441
違うよ もう一度

81
00:04:46,498 --> 00:04:48,010
ええと リンゴですか?

82
00:04:48,920 --> 00:04:50,050
それと…?

83
00:04:50,210 --> 00:04:51,673
わかる子は?居ないか

84
00:04:52,380 --> 00:04:54,520
今から作る…

85
00:04:54,750 --> 00:04:56,017
チームワークさ

86
00:04:56,030 --> 00:04:58,089
あれは「アップル小屋」

87
00:04:58,400 --> 00:05:01,495
そしてこれは小屋を
作るための材料

88
00:05:01,520 --> 00:05:05,330
真っ当に汗をかいて共に働く
友情を強めるにはこれが一番さ

89
00:05:07,900 --> 00:05:09,161
汗?

90
00:05:09,161 --> 00:05:10,556
マジで言ってんの?

91
00:05:10,591 --> 00:05:12,611
それが友情の一部だって

92
00:05:13,010 --> 00:05:16,060
もちろん誰もがわかってる
ワケじゃねえよ

93
00:05:16,120 --> 00:05:18,930
「今月の優秀教師」だけさ

94
00:05:18,960 --> 00:05:20,036
ああそう

95
00:05:20,036 --> 00:05:23,267
さっさとコレ終わらせてくれないかな
ボクの活動やるんだから

96
00:05:33,877 --> 00:05:34,916
いいぞう

97
00:05:35,160 --> 00:05:37,205
「2回測って切るのは1回」

98
00:05:37,380 --> 00:05:38,849
「急いては事を仕損じる」

99
00:05:39,180 --> 00:05:41,192
「急がば回れ」

100
00:05:41,400 --> 00:05:43,870
少しは急いでよ

101
00:05:53,750 --> 00:05:54,973
レインボーダッシュ!

102
00:05:55,280 --> 00:05:57,558
そんなんじゃ「アップル小屋」は
作れねえだよ

103
00:05:58,050 --> 00:06:00,230
そうなの?たった今作ったけど

104
00:06:02,640 --> 00:06:05,406
ワーオ すげえ!

105
00:06:06,110 --> 00:06:07,410
 

106
00:06:07,680 --> 00:06:08,911
感動した

107
00:06:08,990 --> 00:06:11,749
「アップル小屋」で
感動すんなって話だけど

108
00:06:12,230 --> 00:06:14,850
早く作れば
いいってモンじゃねえんだ

109
00:06:14,850 --> 00:06:17,050
悪い 良く聞こえなかった

110
00:06:17,130 --> 00:06:20,697
「今月の優秀教師」写真のポーズ
考えるのに忙しくてさ

111
00:06:23,680 --> 00:06:26,988
捕らぬタヌキの皮算用だァよ
レインボーダッシュ

112
00:06:27,190 --> 00:06:28,500
何言ってんだよ

113
00:06:28,840 --> 00:06:32,490
生徒はさっさと完成させる教師に
投票するに決まってるだろ

114
00:06:32,650 --> 00:06:36,828
いいや 投票されるのは「正しく
完成させる教師」だっぺ

115
00:06:37,979 --> 00:06:41,203
これは…気まずい
雰囲気すぎる

116
00:06:51,330 --> 00:06:52,905
そのまま…

117
00:06:53,090 --> 00:06:54,553
そのまま…

118
00:06:54,830 --> 00:06:57,580
ゆっくり優しく下ろすんだ

119
00:06:58,870 --> 00:07:01,398
ちょっくら左に動かそう

120
00:07:03,830 --> 00:07:06,077
ほんのちょっと右に

121
00:07:07,697 --> 00:07:10,707
気持ち上に上げてみるか

122
00:07:13,090 --> 00:07:14,769
いいからさっさと下ろせよ

123
00:07:22,090 --> 00:07:25,350
壊れなかったのは
誰が造った壁か言ってみな

124
00:07:25,660 --> 00:07:26,830
ヤク作った

125
00:07:32,130 --> 00:07:33,920
あの 先生

126
00:07:34,170 --> 00:07:36,700
チームワークについてちょっと
わからなくなったんですが

127
00:07:37,120 --> 00:07:39,845
じゃあ先生を替えなきゃダメだね

128
00:07:39,850 --> 00:07:41,033
川まで付いて来い

129
00:07:41,033 --> 00:07:43,820
ビリっけつは
潰れアップル小屋だぞ

130
00:07:46,530 --> 00:07:51,062
カヌーの全国スピード記録を
樹立する用意はいいかい

131
00:07:53,440 --> 00:07:55,053
そんな記録あるんだ?

132
00:07:55,110 --> 00:07:56,707
初めて聞いたけど

133
00:07:56,742 --> 00:07:59,927
このベルが鳴る前に
ゴールしないといけないんだ

134
00:07:59,990 --> 00:08:01,915
だからがんばって漕げよ

135
00:08:09,030 --> 00:08:10,293
なにか質問は?

136
00:08:11,360 --> 00:08:12,892
ヨーナ 質問ある

137
00:08:12,927 --> 00:08:14,449
そんな時間ないよ
さっさとカヌーに乗るんだ

138
00:08:17,480 --> 00:08:22,344
あんた本当に新記録を作れば今月の
優秀教師になれると思ってるだか?

139
00:08:22,820 --> 00:08:25,817
どの生徒も気に入るハズさ

140
00:08:25,818 --> 00:08:28,958
釘を打ったり板を切ったり
するよりもね

141
00:08:33,380 --> 00:08:35,454
ヤク 水が嫌い

142
00:08:35,580 --> 00:08:39,090
何か新しい事をしたいけど怖い時
私は口笛を吹くの

143
00:08:45,910 --> 00:08:47,652
俺らがついてるよ ヨーナ

144
00:08:49,950 --> 00:08:54,370
トワイライトの優秀教師の
トロフィーは教師の賞だ

145
00:08:54,390 --> 00:08:55,821
レースの賞じゃねえ

146
00:08:56,140 --> 00:08:58,160
まあ見てなって

147
00:08:59,510 --> 00:09:00,350
漕げ!

148
00:09:00,500 --> 00:09:01,280
漕げ!

149
00:09:01,420 --> 00:09:02,310
漕げ!

150
00:09:02,580 --> 00:09:03,580
もっと早く

151
00:09:03,680 --> 00:09:06,070
力を入れろ 新兵

152
00:09:06,270 --> 00:09:07,750
漕いで

153
00:09:08,030 --> 00:09:09,770
漕いで

154
00:09:10,170 --> 00:09:11,620
漕いで

155
00:09:12,200 --> 00:09:13,630
ゆっくり

156
00:09:13,851 --> 00:09:16,998
かいのコントロールに
集中するんだよ

157
00:09:20,080 --> 00:09:22,420
面白くなって来たわ

158
00:09:25,186 --> 00:09:29,103
それで…いつになったら
動き出すワケ?

159
00:09:32,160 --> 00:09:35,415
全員ボクの言う通りに
動いた時だ

160
00:09:35,550 --> 00:09:39,175
ボクの活動のリーダーは
ボクだぞ アップルジャック

161
00:09:42,100 --> 00:09:43,861
さあ 漕げ!

162
00:09:53,500 --> 00:09:56,750
さあがんばれ
まだ新記録を作れるぞ

163
00:09:59,250 --> 00:10:00,296
止まれ!

164
00:10:00,900 --> 00:10:01,755
行け!

165
00:10:02,158 --> 00:10:03,516
どっちに行きますか?

166
00:10:03,760 --> 00:10:04,590
左だ!

167
00:10:04,620 --> 00:10:05,541
右だ!

168
00:10:05,630 --> 00:10:07,392
了解 船長さん達

169
00:10:07,427 --> 00:10:08,483
え ちょっと

170
00:10:08,691 --> 00:10:09,568
左!

171
00:10:09,568 --> 00:10:11,893
もうゴールが見えるぞ

172
00:10:13,970 --> 00:10:17,490
左に行ったら
カミツキカマスのたまり場だぞ

173
00:10:17,590 --> 00:10:19,595
魚とか関係ないから

174
00:10:19,630 --> 00:10:21,150
あの…どうしたら

175
00:10:21,180 --> 00:10:23,459
噛まれてからじゃ遅いんだ

176
00:10:23,459 --> 00:10:24,434
みんな…

177
00:10:24,550 --> 00:10:26,403
来たらよければいいだろ

178
00:10:26,460 --> 00:10:27,533
岩だ!

179
00:10:48,270 --> 00:10:50,220
屋外活動大好き

180
00:10:51,080 --> 00:10:53,117
これで満足かい

181
00:10:54,420 --> 00:10:55,985
そんなワケないだろ

182
00:10:56,180 --> 00:10:58,669
新記録がダメに
なっちゃったし

183
00:11:01,416 --> 00:11:03,122
助けて!

184
00:11:03,900 --> 00:11:05,875
ヤク泳げない

185
00:11:10,980 --> 00:11:14,579
大丈夫です 友達が
その分泳いであげるから

186
00:11:18,100 --> 00:11:19,560
カヌーはうまく行って…

187
00:11:20,170 --> 00:11:21,308
ないわね

188
00:11:21,910 --> 00:11:24,873
小屋作りも同じ事だったよ

189
00:11:25,710 --> 00:11:28,234
ちゃんと事態を掌握出来てたんだ

190
00:11:28,234 --> 00:11:30,816
アップルジャックが
メチャクチャにするまではね

191
00:11:30,930 --> 00:11:32,048
んな事ァしてねえ

192
00:11:32,270 --> 00:11:33,270
しただろ!

193
00:11:33,340 --> 00:11:34,493
してねえ!

194
00:11:34,850 --> 00:11:38,036
そう 丸一日
こんな調子だったのさ

195
00:11:38,130 --> 00:11:40,870
「丸一日」は
言いすぎじゃないかな

196
00:11:40,980 --> 00:11:42,130
大体…

197
00:11:42,130 --> 00:11:43,590
99%ぐらいかな

198
00:11:47,350 --> 00:11:48,860
信じられないわ

199
00:11:48,970 --> 00:11:52,111
チームワークを教えるどころか
また張り合ってたのね

200
00:11:52,111 --> 00:11:53,890
とっくにやめたと思ってた

201
00:11:54,330 --> 00:11:55,452
やめたさ

202
00:11:56,100 --> 00:11:57,278
ほとんどは

203
00:11:57,330 --> 00:12:01,313
優秀教師に選ばれようと思って
ついやりすぎちまっただけさ

204
00:12:01,410 --> 00:12:04,607
ほんとに優秀なら優秀教師に
選ばれたいなんて思わないわ

205
00:12:04,630 --> 00:12:07,596
フラタシャイは自分以外の受賞者を
心から祝福するでしょう

206
00:12:07,750 --> 00:12:08,750
もういいわ

207
00:12:08,880 --> 00:12:10,874
この後の活動は
私が担当します

208
00:12:12,960 --> 00:12:14,382
待ってくれ トワイライト

209
00:12:14,382 --> 00:12:17,378
レインボーダッシュを候補から
外さないで欲しいんだ

210
00:12:17,400 --> 00:12:20,535
こいつが生徒にゲキ飛ばして
小屋作らせたんだからな

211
00:12:21,010 --> 00:12:22,087
そんな事ないよ

212
00:12:22,087 --> 00:12:24,589
生徒が言う事聞くのはキミさ

213
00:12:24,590 --> 00:12:28,272
キミが教えてくれなかったら
ポニー喰い魚にやられてた

214
00:12:31,060 --> 00:12:32,115
長い話なんだ

215
00:12:32,115 --> 00:12:35,559
でもアップルジャックこそ
今月の優秀教師になるべきだね

216
00:12:37,020 --> 00:12:39,802
一応何かは学んだみたいね

217
00:12:39,802 --> 00:12:43,239
じゃああたし達にもう一回チャンス
くれるかい?優秀教師の…

218
00:12:43,850 --> 00:12:44,903
野外活動の

219
00:12:45,960 --> 00:12:47,175
そうねえ

220
00:12:47,680 --> 00:12:49,623
いいだろ トワイライト

221
00:12:49,658 --> 00:12:50,580
反省したから

222
00:12:50,640 --> 00:12:51,919
もう張り合ったりしないよ

223
00:12:51,919 --> 00:12:52,873
だよね アップルジャック?

224
00:12:52,960 --> 00:12:55,260
もう身も心も生まれ変わったような
もんだァよ

225
00:12:57,070 --> 00:12:57,904
よろしい

226
00:12:58,020 --> 00:13:00,780
でも次に何をするかは
私が選ぶわ

227
00:13:00,810 --> 00:13:02,111
「自然観察」よ

228
00:13:02,160 --> 00:13:04,591
これなら張り合う要素ないでしょ

229
00:13:04,880 --> 00:13:05,880
そうよね?

230
00:13:06,350 --> 00:13:07,224
そうです!

231
00:13:07,300 --> 00:13:09,970
ね?全然張り合ってないだろ?

232
00:13:17,720 --> 00:13:19,290
見てみなよ

233
00:13:19,710 --> 00:13:21,791
ここで道が分かれてる

234
00:13:21,870 --> 00:13:24,178
左と右に

235
00:13:26,301 --> 00:13:28,165
また始まった

236
00:13:29,020 --> 00:13:30,790
どっちにする?
レインボーダッシュ

237
00:13:30,800 --> 00:13:32,811
ボクは右に行こうかなと

238
00:13:32,940 --> 00:13:35,217
キミが左に行かないならね

239
00:13:35,420 --> 00:13:39,305
キミがハッピーになる選択が
ボクの選択だから

240
00:13:39,340 --> 00:13:40,481
何言ってるだァ

241
00:13:40,481 --> 00:13:41,694
あたしの事なんかどうでもいい

242
00:13:41,740 --> 00:13:44,124
あんたが右に行きてえなら
右にしようじゃねえか

243
00:13:44,180 --> 00:13:49,314
でもチームワークで大事なのは
意見を聞く事だからキミが決めてよ

244
00:13:49,570 --> 00:13:52,646
やさしい事を言ってくれるねェ

245
00:13:52,720 --> 00:13:55,150
でも決めるのはあんただ

246
00:13:55,500 --> 00:13:56,450
ついて来て

247
00:13:56,570 --> 00:13:57,950
ヤク 一番いい道わかる

248
00:14:00,220 --> 00:14:01,800
おい どこ行くんだよ

249
00:14:51,800 --> 00:14:55,615
これで同じ道通るの5回目です

250
00:14:56,270 --> 00:15:00,918
誰かさんが行き先をちゃんと
決められないからだよね

251
00:15:02,090 --> 00:15:05,963
ずっとグルグル廻って居たいかい?
アップルジャック

252
00:15:05,990 --> 00:15:08,246
あんたが決めてよ
レインボーダッシュ

253
00:15:08,390 --> 00:15:09,650
お願いだァよ

254
00:15:10,440 --> 00:15:11,310
いやいや

255
00:15:11,430 --> 00:15:13,133
キミにお願いするよ

256
00:15:13,720 --> 00:15:16,330
でも最初にお願いしたのは
あたしだ

257
00:15:17,190 --> 00:15:21,045
これって野外活動なの?
なんか遭難したみたいなんだけど

258
00:15:27,770 --> 00:15:32,510
今すぐこの谷を渡れば
暗くなる前に学校に戻れるよ

259
00:15:33,560 --> 00:15:35,047
そんなのわかってたさ

260
00:15:35,120 --> 00:15:36,893
全部計画だから

261
00:15:37,180 --> 00:15:38,522
だよね?アップルジャック

262
00:15:39,214 --> 00:15:39,856
んだよ

263
00:15:40,540 --> 00:15:42,330
やるべき事は…

264
00:15:42,840 --> 00:15:43,900
橋を作って…

265
00:15:43,900 --> 00:15:45,100
あれを渡るだよ

266
00:15:45,100 --> 00:15:46,377
大渓谷をね

267
00:15:46,377 --> 00:15:47,863
そしたらうちに帰れる

268
00:15:48,090 --> 00:15:51,114
もし…あんたが
橋を作るのに賛成ならね

269
00:15:51,320 --> 00:15:53,340
もしキミが橋を作りたいって
言うなら…

270
00:15:53,360 --> 00:15:54,266
ストーップ!

271
00:15:54,510 --> 00:15:55,320
聞いてよ

272
00:15:55,610 --> 00:15:58,198
僕らが抱えて飛んで
運べば終わりでしょ

273
00:15:58,280 --> 00:16:02,683
うんにゃ まだチームワークを
色々教える授業中だ

274
00:16:02,683 --> 00:16:04,110
協力!

275
00:16:04,110 --> 00:16:05,536
連帯!

276
00:16:05,536 --> 00:16:07,340
キミはいつも正しい

277
00:16:07,360 --> 00:16:09,153
あんたほどじゃねえだよ

278
00:16:09,153 --> 00:16:11,167
わかったから!
じゃあ橋を作ろう

279
00:16:11,167 --> 00:16:12,303
材料は?

280
00:16:12,350 --> 00:16:13,251
-つる草!
-木の枝!

281
00:16:14,067 --> 00:16:15,045
-木の枝!
-つる草!

282
00:16:15,700 --> 00:16:19,420
あんたの案で行こう つる草ね
文句言ったりしねえから

283
00:16:19,590 --> 00:16:23,540
いやキミの案で行こう 枝ね
それで決まり

284
00:16:52,020 --> 00:16:55,640
つる草があるのに何で
枝なんか使うだァ?

285
00:17:11,119 --> 00:17:14,444
なんで最初に枝で作るって
言わなかったのかな

286
00:17:14,444 --> 00:17:15,341
だってとっても…

287
00:17:16,810 --> 00:17:18,280
作りやすいし

288
00:17:23,340 --> 00:17:26,790
やっぱりこのつる草が一番だァよ
レインボーダッシュ

289
00:17:28,390 --> 00:17:32,870
否定はしないけど やっぱり
この枝が一番だと…

290
00:17:38,970 --> 00:17:41,090
助けてー!

291
00:17:43,952 --> 00:17:46,620
少なくとも今は意見が
一致したみたいです

292
00:17:54,790 --> 00:17:56,483
抜け出せないよ

293
00:17:56,610 --> 00:17:57,660
あたしがやってみる

294
00:18:08,410 --> 00:18:09,700
当ててみようか

295
00:18:11,130 --> 00:18:12,290
カミツキカマス?

296
00:18:13,746 --> 00:18:14,809
んだよ

297
00:18:15,210 --> 00:18:17,534
しかも腹減ってる感じだな

298
00:18:18,020 --> 00:18:20,243
何とかして教授達を
助けないと

299
00:18:20,290 --> 00:18:22,039
誰かアイデアある?

300
00:18:22,520 --> 00:18:23,681
もうほっとこう

301
00:18:24,120 --> 00:18:25,120
えっ?!

302
00:18:25,190 --> 00:18:26,222
ウソウソ

303
00:18:27,000 --> 00:18:27,907
多分ね

304
00:18:28,310 --> 00:18:30,600
みんなで力を合わせて
急いで何とかしましょう

305
00:18:32,830 --> 00:18:34,029
急ぐ方をメインで

306
00:18:37,300 --> 00:18:39,070
認めたくねえけんども…

307
00:18:40,450 --> 00:18:43,512
こうなったのは全部
あたしらの責任だ

308
00:18:43,680 --> 00:18:47,513
だね 魚のエサになったら
トロフィーもらっても意味無いし

309
00:18:47,590 --> 00:18:49,110
で どうする?

310
00:18:49,250 --> 00:18:52,316
協力してこのオリから
脱出するかい

311
00:18:52,350 --> 00:18:54,367
そう言うのを待ってたんだ

312
00:18:56,890 --> 00:18:59,097
怖がらないで
魚を追い払うだけです

313
00:18:59,620 --> 00:19:01,057
オセラスなの?

314
00:19:01,510 --> 00:19:04,110
びっくらしてキューティーマークが
取れそうになっただよ

315
00:19:20,120 --> 00:19:21,672
上にまいりまーす

316
00:19:27,440 --> 00:19:29,302
ヤク ぶっ潰す!

317
00:19:37,470 --> 00:19:39,791
お帰りなさい 教授達

318
00:19:39,990 --> 00:19:42,487
見事な救助じゃんか

319
00:19:42,487 --> 00:19:44,262
しかもみんなで
力を合わせてた

320
00:19:47,740 --> 00:19:48,730
余裕さ

321
00:19:48,820 --> 00:19:50,478
魚とか全然怖くないし

322
00:19:54,031 --> 00:19:55,579
あら ゴメンね

323
00:19:58,210 --> 00:20:01,058
サイコーの野外活動だわ!

324
00:20:07,042 --> 00:20:08,313
野外活動はどうだった?

325
00:20:09,140 --> 00:20:10,545
何を学べたかしら

326
00:20:12,110 --> 00:20:14,357
ヤク学んだ
ポニー賢い

327
00:20:14,460 --> 00:20:17,278
そうね アップルジャックと
レインボーダッシュ教授は…

328
00:20:17,279 --> 00:20:18,656
ホントにいい先生だわ

329
00:20:18,860 --> 00:20:22,324
クレイジーだけど天才的だよね
わざとダメな手本を見せて…

330
00:20:22,324 --> 00:20:24,574
それを防ぐにはどうすればいいか
僕らに考えさせたんだ

331
00:20:25,530 --> 00:20:26,785
ホントに…?

332
00:20:27,250 --> 00:20:29,060
その意図がわかるまでは
悩んじゃったけどね

333
00:20:29,070 --> 00:20:31,238
渓谷の所が難問だったよ

334
00:20:31,240 --> 00:20:34,065
あそこでただ飛んで渡れば
帰るのは簡単だったけど…

335
00:20:34,230 --> 00:20:37,579
教授達はわざと間違った方法で
橋を作って私達に…

336
00:20:37,579 --> 00:20:40,502
チームワークがいかに大事か
教えてくれたんです

337
00:20:40,610 --> 00:20:42,710
そう 危険を冒してね

338
00:20:42,800 --> 00:20:44,150
すごい献身です

339
00:20:45,290 --> 00:20:49,340
今月の優秀教師を選ぶには
まだ早すぎるとわかってますが…

340
00:20:49,370 --> 00:20:53,610
でもレインボーダッシュと
アップルジャックを推薦して欲しいです

341
00:20:53,830 --> 00:20:55,390
意見をありがとう

342
00:20:55,430 --> 00:20:58,238
野外活動がうまく行って
とっても嬉しいわ

343
00:20:58,420 --> 00:21:01,140
次回のスケジュールを
すぐ立てておきましょう

344
00:21:04,770 --> 00:21:09,259
実はずーっと張り合ってた
だけなのよね でしょ?

345
00:21:09,540 --> 00:21:11,411
正直言って…

346
00:21:11,580 --> 00:21:12,805
その通り

347
00:21:12,840 --> 00:21:15,090
ずーっとじゃないけどね

348
00:21:15,210 --> 00:21:17,566
自然観察の時は
キミの意見を入れたろ

349
00:21:17,566 --> 00:21:20,809
今月の優秀教師に選ばれたくて
素直なフリしてただけでねえか

350
00:21:21,700 --> 00:21:24,009
最初にやったのはキミだからね

351
00:21:24,044 --> 00:21:26,042
-巻かれて遊んでんじゃねえよ
-どういう意味だよそれ

352
00:21:26,042 --> 00:21:29,055
-ワケわかんないし
-話が通じねえなあ

353
00:21:32,138 --> 00:21:35,170
18/05/10
nice!(1)  コメント(1) 

シーズン8 エピソード8 [エピソード]

「ペアレント・マップ」。放送日は2018年5月5日でした。

通算第177話。
全セリフの翻訳がこの記事の最後にあります。
なお、このエピソードは昨年の12月中旬に不完全な形(映像は完成状態、音声はBGMとエフェクト無しセリフ、仮の効果音)でネット上にリークされました。流出したファイルはスタジオDHXがハズブロ側の監修用としてサーバーにアップロードした物で、ロシアのBighckintoshと名乗るハッカーが関わっていたと言う説もありますが真相は不明。
タイトルは1961年のディズニーの実写コメディ映画「The Parent Trap(邦題:罠にかかったパパとママ)」のもじりですが内容は特に関係ありません。

キューティーマップに召喚されてエキサイトするサンバースト。しかし一緒に召喚されたスターライト・グリマーは浮かぬ顔です。行き先は彼らがもうずっと帰るのを避けている故郷の村、サイヤース・ホロウだったのです。
劇中の演出などからMane6達よりもだいぶ年上の印象を受けるスターライトとサンバーストですが、今回直面を強いられるのは疎遠になってしまった親との付き合い方でした。親元から独立してしばらく経つ方の中には身につまされる方も居るのではないでしょうか。
スターライトとサンバーストの故郷の村はS5E26の過去シーンとS6E01の回想シーンに出て来ましたが今回は地名が付いての再登場。

最初の方でサンバーストが読んでいる魔法書の作者は聞き取りにくいですがストーリーエディターのニコール・デュビュークさんによれば「フーイナム(フゥイヌム)」。ガリバー旅行記の馬の国編に出て来る知性を持った馬の事ですね。

S8E08_FireLight_and_StellarFlare.jpg
いがみ合うステラ・フレア(サンバーストの母)とファイアライト(スターライト・グリマーの父)。
両者とも村の運営に好きに干渉し放題な所から見てかなりの有力者のようです。

S8E08_preserved_room.jpg
一瞬映る「スターライトが出て行った日の状態のまま保存されている部屋」。スターライトはヘヴィメタル/パンクロックのファンだったようです。

S8E08_voice_credits.jpg
今回の声の出演。ファイア・ライトはアダム・グレイドン・レイドさん、ステラ・フレアはトリッシュ・パッテンダンさん、いずれもMLPには新顔です。

こちらは毎回恒例のアニマティック動画を使ったプロモ。


全セリフ翻訳:
こちらのwikiの記事にあるトランススクリプションを機械翻訳したものです。
各セリフの表示はこうなっています。
例:

847(通し番号)
00:52:13,738 --> 00:52:15,620(セリフの開始時間→終了時間)
ヒッポグリフを探さないと(セリフ本体)

なお、.srt字幕ファイルとして保存すれば動画にリアルタイム表示させることも出来ます。
こちらのSTPlayerというフリーソフトを使えば動画のダウンロードも不要です。
また、元の動画によっては
1.開始時
2.OP後CM明け
3.2回目のCM明け
4.3回目のCM明け
の4か所でタイミングを調整する必要があるかも知れません。STPlayerの再生、一時停止機能を使って動画に合わせてみてください。

=========================
1
00:00:34,600 --> 00:00:36,270
おはよう サンバースト

2
00:00:36,390 --> 00:00:38,587
え?あ、やあ

3
00:00:39,450 --> 00:00:44,621
何回読んでも「フゥイヌムの
魔法奥義書」は飽きないんだ

4
00:00:44,890 --> 00:00:46,248
そうなんでしょうね

5
00:00:47,230 --> 00:00:51,357
また手紙が来てますよ
サイヤース・ホロウから

6
00:00:51,485 --> 00:00:53,156
ああ わかった

7
00:01:07,450 --> 00:01:08,615
何だこれ

8
00:01:10,370 --> 00:01:15,176
ひょっとしてこれは17章に
書いてある思念変身現象?

9
00:01:17,790 --> 00:01:19,874
何だ 僕のキューティーマークが
光ってるだけか

10
00:01:20,770 --> 00:01:22,574
僕のキューティーマークが
光ってる!

11
00:01:22,710 --> 00:01:24,435
これが意味する事は1つだけ!

12
00:01:25,220 --> 00:01:27,234
なんで僕は大声出してるんだ!

13
00:01:36,522 --> 00:01:38,551
マイリトルポニー

14
00:01:38,551 --> 00:01:40,562
友情を知らなかった私

15
00:01:40,562 --> 00:01:42,200
マイリトルポニー

16
00:01:42,300 --> 00:01:44,800
あなたが魔法をくれるまで

17
00:01:44,800 --> 00:01:46,800
大冒険 楽しさいっぱい

18
00:01:46,900 --> 00:01:48,900
美しい心と強い心

19
00:01:49,000 --> 00:01:50,900
わけあう優しさ きっとできるわ

20
00:01:51,000 --> 00:01:53,394
友情は魔法の合い言葉

21
00:01:53,394 --> 00:01:55,281
私のリトルポニー

22
00:01:55,281 --> 00:01:59,930
みんな私の親友よ

23
00:02:01,001 --> 00:02:03,986
ミッション里帰り

24
00:02:06,950 --> 00:02:09,674
プリンセス・トワイライト
こんな光栄な事は無いよ

25
00:02:09,690 --> 00:02:11,679
ていうか 光栄な事なんだよね?

26
00:02:11,990 --> 00:02:14,330
この僕が友情ミッションに
召喚される?

27
00:02:17,470 --> 00:02:20,326
もちろんよ きっと特別な
ミッションなのね

28
00:02:20,361 --> 00:02:23,631
ポニービルに住んでないポニーが
召喚されたのはあなたが初めてよ

29
00:02:24,390 --> 00:02:26,264
アドバイスが欲しかったら
言ってよね

30
00:02:26,264 --> 00:02:28,734
ボクも結構ミッションの
経験あるから

31
00:02:29,370 --> 00:02:31,665
一回しか行ってないでしょ
スパイク

32
00:02:31,830 --> 00:02:34,217
それでも経験だから

33
00:02:37,910 --> 00:02:38,830
スターライト!

34
00:02:38,940 --> 00:02:41,655
僕ら2頭が呼ばれたの?
すごいじゃないか

35
00:02:42,270 --> 00:02:44,240
そうね…すごい

36
00:02:45,420 --> 00:02:46,922
君は嬉しくないの?

37
00:02:46,957 --> 00:02:49,919
君と僕が!友情ミッション!
一緒に!

38
00:02:51,340 --> 00:02:54,610
あれ?僕と一緒に行くのが
嬉しくないの?

39
00:02:54,680 --> 00:02:55,760
そうよ

40
00:02:56,530 --> 00:02:58,189
じゃなくて 嬉しいの

41
00:02:58,224 --> 00:03:00,710
一緒に行けてとっても
嬉しいんだけど でも…

42
00:03:00,820 --> 00:03:03,099
問題は行き先なのよ

43
00:03:04,660 --> 00:03:06,410
「サイヤース・ホロウ」?

44
00:03:07,880 --> 00:03:09,855
そう 故郷ね

45
00:03:10,090 --> 00:03:12,001
何てこった

46
00:03:14,990 --> 00:03:16,071
あのさあ

47
00:03:16,330 --> 00:03:18,548
キミ達が行きたくないなら
ボクが行ってあげてもいいよ

48
00:03:18,583 --> 00:03:20,322
ボクは専門家だからね

49
00:03:32,680 --> 00:03:36,157
実家に帰りたくないワケじゃ
ないけど…

50
00:03:36,157 --> 00:03:40,319
何やってもパパが私の事を
いつまでも仔馬扱いするのよね

51
00:03:40,410 --> 00:03:43,347
まるで私が仔馬の頃から
全然変わってないみたいに

52
00:03:44,340 --> 00:03:46,746
そうよね 私は親不孝な娘だし

53
00:03:47,120 --> 00:03:50,715
いやいや 僕のママも大体
同じようなもんさ

54
00:03:51,470 --> 00:03:52,230
ホントに?

55
00:03:52,490 --> 00:03:54,285
顔を合わせなくても同じだよ

56
00:03:54,285 --> 00:03:57,947
この先どうするつもりなのかって
手紙を毎日のように書いて来るんだ

57
00:03:57,950 --> 00:04:01,481
「もう仔馬じゃないんだから
将来の計画が必要でしょ」

58
00:04:02,650 --> 00:04:05,125
僕もずっと実家に帰ってないんだ

59
00:04:05,970 --> 00:04:09,730
私達の親にこれは大事な
友情ミッションだって説明しましょう

60
00:04:09,731 --> 00:04:11,261
余計な口を出されないようにね

61
00:04:11,400 --> 00:04:12,666
それでうまく行くと思う?

62
00:04:12,800 --> 00:04:13,865
ダメね

63
00:04:24,750 --> 00:04:28,390
故郷のいい所は
いつまでも思い出の中と同じ…

64
00:04:33,490 --> 00:04:35,200
こんなのいつ出来たのかしら

65
00:04:36,570 --> 00:04:38,858
サイヤース・ホロウにようこそ

66
00:04:42,740 --> 00:04:43,961
香りはいかが?

67
00:04:44,870 --> 00:04:46,454
なんの香り?

68
00:04:46,489 --> 00:04:47,684
さあ何でしょう

69
00:04:50,330 --> 00:04:51,503
何だった?

70
00:04:52,330 --> 00:04:53,930
チョコレート…かな?

71
00:04:54,270 --> 00:04:56,112
「チョコレートカナ」
ではありません

72
00:04:56,112 --> 00:04:57,660
チョコレートそのものですわ

73
00:04:57,930 --> 00:05:01,288
欠点をすべて取り除いて
利点だけを残しましたの

74
00:05:03,250 --> 00:05:05,350
ここは前は果物屋さんじゃ
なかった?

75
00:05:05,350 --> 00:05:07,270
前なんだったかは存じません

76
00:05:07,520 --> 00:05:10,881
「サイヤース・ホロウ開発委員会」
がすべてを決定しますの

77
00:05:10,980 --> 00:05:13,749
サイヤース・ホロウの
なに委員会だって?

78
00:05:13,749 --> 00:05:15,515
果物はどこで買うんだい

79
00:05:15,530 --> 00:05:18,593
果物スムージーなら
2軒先にございます

80
00:05:21,110 --> 00:05:24,582
全部変わってる
店も何もかもだ

81
00:05:25,900 --> 00:05:29,278
全部じゃないわね あっちは
前と同じだわ

82
00:05:38,840 --> 00:05:41,446
申し訳ありません
我々の書店は…

83
00:05:41,446 --> 00:05:44,068
サイヤース・ホロウ
保存委員会によって…

84
00:05:44,068 --> 00:05:47,493
歴史的建築に指定されました

85
00:05:47,928 --> 00:05:51,024
店内に入る事は出来ません

86
00:05:52,570 --> 00:05:55,341
窓ガラスを通して
お楽しみください

87
00:05:56,690 --> 00:05:57,763
何だって?!

88
00:05:58,010 --> 00:06:01,586
保存委員会?
一体何が起きてるのかしら

89
00:06:01,586 --> 00:06:04,027
パパが説明してあげるよ
可愛い飴玉ちゃん

90
00:06:06,070 --> 00:06:09,946
いつ見ても可愛いホッペだねえ

91
00:06:09,946 --> 00:06:10,832
パパ!

92
00:06:11,310 --> 00:06:12,350
やめてよ

93
00:06:12,350 --> 00:06:13,683
一体これは何なの

94
00:06:14,290 --> 00:06:17,630
パパがこの街の豊かな歴史を
保存してあげようと思ったんだ

95
00:06:17,650 --> 00:06:20,269
可愛いグリグリ・グリマーちゃんの
ためにね

96
00:06:21,338 --> 00:06:24,234
パパ 約束したでしょ
よそでその名で呼ばないでって

97
00:06:25,140 --> 00:06:26,830
ごめんよ リスほっぺちゃん

98
00:06:28,960 --> 00:06:30,145
やめて

99
00:06:30,145 --> 00:06:32,794
街を全部保存するですって?

100
00:06:32,794 --> 00:06:33,811
頭おかしいでしょ

101
00:06:33,846 --> 00:06:35,727
私もそう言ったのよね

102
00:06:36,500 --> 00:06:39,253
「ファイアライト あなたは
頭がおかしいわ」って

103
00:06:40,300 --> 00:06:41,248
ママ

104
00:06:41,290 --> 00:06:46,136
私達の村もお前も必要なものは
同じ「明確な将来計画」よ

105
00:06:47,210 --> 00:06:50,507
それで私は「サイヤース・ホロウ
開発委員会」を作ったのよ

106
00:06:50,507 --> 00:06:52,960
そしてこれが私が作った
この小さな村の…

107
00:06:53,190 --> 00:06:54,540
ビックな計画よ

108
00:06:57,600 --> 00:06:59,111
よく聞け ステラ・フレア

109
00:06:59,190 --> 00:07:03,371
お前にこの村の歴史遺産を
ラスペガサスに変えさせるものか

110
00:07:04,880 --> 00:07:08,219
あんたにこの村を博物館に
変えさせませんからね

111
00:07:08,880 --> 00:07:12,284
待って パパ達その事で
ケンカしてたの?

112
00:07:12,430 --> 00:07:14,898
つまり友情の問題を
抱えてるとか?

113
00:07:14,898 --> 00:07:17,062
いいえ 問題なんか
あるもんですか

114
00:07:17,360 --> 00:07:20,010
そもそも「友情」なんか
無かったからな

115
00:07:21,290 --> 00:07:24,303
いいニュースだ 僕らが
なぜここに呼ばれたかわかった

116
00:07:32,210 --> 00:07:34,826
やっぱりスパイクに
代わってもらった方が良かったかな

117
00:07:42,880 --> 00:07:45,584
サンバーストと私は問題解決の
ために召喚されたんだけど…

118
00:07:45,584 --> 00:07:48,274
どうやらパパ達が
その問題みたいね

119
00:07:48,700 --> 00:07:52,449
じゃあ あなた達の成功が
私達にかかってるの?

120
00:07:53,740 --> 00:07:56,551
解決するまで我々と
一緒に居るのか?

121
00:08:00,030 --> 00:08:02,278
あんたの言いたい事は
わかったけど…

122
00:08:02,278 --> 00:08:05,230
この村のために私が作った計画は
完全に理にかなった物よ

123
00:08:05,410 --> 00:08:08,651
歴史保存の努力は無意味だと
私に思わせられるならしてみたまえ

124
00:08:13,690 --> 00:08:15,901
サイヤース・ホロウへようこそ

125
00:08:20,720 --> 00:08:22,970
じゃあ本を開いちゃいけないの?

126
00:08:25,100 --> 00:08:25,999
そうよ

127
00:08:27,120 --> 00:08:29,242
あなた達は開けるんですか?

128
00:08:30,150 --> 00:08:31,170
いいえ

129
00:08:31,550 --> 00:08:34,500
じゃあ誰も本は読めないって事?

130
00:08:36,030 --> 00:08:38,280
ウチの子 可愛いだろ?

131
00:08:42,910 --> 00:08:45,060
サイヤース・ホロウへようこそ

132
00:08:49,350 --> 00:08:52,975
香水と呼ぶのは…自由ですが

133
00:08:53,010 --> 00:08:55,749
私は「香り」と呼びます

134
00:09:00,550 --> 00:09:01,537
フルーティーね

135
00:09:02,190 --> 00:09:05,068
残念ながら本物のフルーツは
どこにも売ってないけどね

136
00:09:05,070 --> 00:09:08,820
未来ではフルーツはすべて
飲み物よ

137
00:09:13,900 --> 00:09:16,290
100%昔の穀物で
作りました

138
00:09:16,520 --> 00:09:19,188
村を創立したポニーが
食べてたのと同じです

139
00:09:20,530 --> 00:09:21,922
歯ごたえ最高です

140
00:09:27,880 --> 00:09:29,810
サイヤース・ホロウへようこそ

141
00:09:30,110 --> 00:09:32,050
サイヤース・ホロウへようこそ

142
00:09:32,390 --> 00:09:34,240
サイヤース・ホロウへようこそ

143
00:09:34,640 --> 00:09:36,550
サイヤース・ホロウへようこそ

144
00:09:36,830 --> 00:09:37,900
サイヤース・ホロウへようこ…

145
00:09:37,900 --> 00:09:39,773
そうねウザいわね
もうわかったから

146
00:09:42,950 --> 00:09:46,985
ひょっとして私の保存努力は
ちょーっとやりすぎだったかな?

147
00:09:47,670 --> 00:09:48,660
しまった

148
00:09:48,940 --> 00:09:53,287
私も村をショッピングモールに
変えてしまう所だったかもね

149
00:09:53,870 --> 00:09:56,803
この村がこれから
どうなるにしても…

150
00:09:56,803 --> 00:09:59,146
これからは我々で力を合わせて
行くのはどうかな?

151
00:09:59,146 --> 00:09:59,832
いいわね

152
00:10:00,930 --> 00:10:04,036
サンバースト あなたポニービルの
近くに引っ越しなさいな

153
00:10:04,036 --> 00:10:06,768
今回の成功を受けて
「友情のプリンセス」はきっと…

154
00:10:06,768 --> 00:10:08,740
お前にもっと任務を
与えるはずよ

155
00:10:09,850 --> 00:10:11,570
そういうシステムじゃないんだよ

156
00:10:11,950 --> 00:10:14,200
ありゃ もうこんな時間だ

157
00:10:14,240 --> 00:10:16,950
友情問題を解決したんだから
もう行かないとね

158
00:10:16,980 --> 00:10:18,774
だよね スターライト?

159
00:10:18,870 --> 00:10:20,510
そうね だけど…

160
00:10:20,680 --> 00:10:22,678
まだ解決出来てないと思うわ

161
00:10:22,678 --> 00:10:26,205
友情問題を解決したら私達の
キューティーマークが光るはずよ

162
00:10:26,205 --> 00:10:29,022
がっかりする事ないよ
プリンちゃん

163
00:10:29,022 --> 00:10:31,511
君のパパががんばって
解決してあげるから

164
00:10:32,580 --> 00:10:36,320
「私のパパ」はトワイライト城の
地図に召喚されてないでしょ

165
00:10:36,330 --> 00:10:37,345
されたのは私

166
00:10:41,990 --> 00:10:44,247
これをどうプリンセスに
報告するつもりなの?

167
00:10:44,282 --> 00:10:47,270
もし友情クエストから外されたら
お前の将来はどうなるの

168
00:10:47,840 --> 00:10:50,616
ママ 言ったのに
そんなんじゃない…

169
00:10:50,651 --> 00:10:52,829
落ち着いてちゃんと説明して
サンバースト

170
00:10:54,600 --> 00:10:58,229
どうやらあなた達は解決すべき
問題じゃなかったみたいね

171
00:10:58,290 --> 00:11:01,140
じゃあここに来た理由も
わからなくなったって事?

172
00:11:01,630 --> 00:11:04,375
期限切れになる前に
何とかしないと

173
00:11:05,120 --> 00:11:07,864
ママ 期限とか無いから

174
00:11:08,040 --> 00:11:10,720
じゃあ 長期滞在に
なりそうなんだね?

175
00:11:11,430 --> 00:11:14,070
昔の部屋に泊まれるね
パパのホッペちゃん

176
00:11:14,070 --> 00:11:15,951
出て行った日のまま
保存してあるから

177
00:11:20,640 --> 00:11:23,480
友情問題を見つけるのよ
今すぐ!

178
00:11:23,870 --> 00:11:26,700
これは君のお仕事だって
よーくわかってるけど…

179
00:11:26,700 --> 00:11:30,459
君達よりステラと私の方が
この村をずっとよく知ってる

180
00:11:30,459 --> 00:11:34,020
そうよ あなた達ずっと
帰っていなかったでしょ

181
00:11:34,020 --> 00:11:36,271
任務の成功には
私達が必要ね

182
00:11:37,920 --> 00:11:40,210
それも一理あるかも

183
00:11:41,620 --> 00:11:43,444
アイデアをちょっと
書き出してみたの

184
00:11:43,560 --> 00:11:44,610
私もだ

185
00:11:46,100 --> 00:11:48,331
あの2頭
ケンカしてた時の方が良かったね

186
00:11:52,420 --> 00:11:54,071
さーてと

187
00:11:55,050 --> 00:11:57,830
この村の成り立ちについて
説明したから今度は…

188
00:11:57,930 --> 00:12:01,360
過去から現在に至るまでに
起こりうる友情問題について…

189
00:12:01,390 --> 00:12:03,640
考察して行こうと思う

190
00:12:05,910 --> 00:12:08,368
歴史のレッスンは
ありがたいけどね パパ

191
00:12:08,403 --> 00:12:10,939
私は友情問題を
今すぐ見つけたいのよ

192
00:12:10,960 --> 00:12:12,129
現在進行中の

193
00:12:12,164 --> 00:12:13,940
でもね グリちゃん

194
00:12:13,990 --> 00:12:17,597
そのためには歴史背景を
しっかり学ばないとね

195
00:12:19,246 --> 00:12:23,600
そうだった 君はじっと座って
集中するのが苦手だったね

196
00:12:23,635 --> 00:12:24,630
じゃあ…

197
00:12:24,730 --> 00:12:28,560
君のお気に入り毛布を
持ってたら集中できちゃうかな?

198
00:12:34,860 --> 00:12:37,113
解決はちょっと遠のいたけど
心配いらないわ

199
00:12:37,113 --> 00:12:39,000
やるべき事はちゃんと
わかってるから

200
00:12:39,443 --> 00:12:40,278
「計画を立てる」?

201
00:12:40,278 --> 00:12:41,930
もう立てておいてあげたわ

202
00:12:42,380 --> 00:12:44,896
ステップ1
「容疑者を尋問する」

203
00:12:44,896 --> 00:12:47,915
ステップ2
「才能を使って問題を解決する」

204
00:12:47,915 --> 00:12:48,670
ステップ3…

205
00:12:48,700 --> 00:12:51,980
「プリンセスからもっと
友情ミッションのお仕事をもらう」

206
00:12:53,130 --> 00:12:54,155
ママ!

207
00:12:54,155 --> 00:12:56,553
そういうシステムじゃ
ないんだってば

208
00:12:56,553 --> 00:12:57,410
ああそう

209
00:13:05,396 --> 00:13:08,938
ああ…助かったわ
あなたが…来てくれて

210
00:13:08,938 --> 00:13:12,860
この2頭が私の香りを
使うのを拒否してるの

211
00:13:14,490 --> 00:13:18,007
私達の自然なニオイを
隠すのがイヤなのかもね

212
00:13:25,030 --> 00:13:29,529
そして彼女は私達の本を
買うのを拒否してるの

213
00:13:30,260 --> 00:13:34,015
これは友情問題に
違いないわね

214
00:13:36,160 --> 00:13:39,030
本当の友情問題でないと
いけないの!

215
00:13:39,050 --> 00:13:40,780
自分で作っちゃダメ

216
00:13:43,310 --> 00:13:46,056
だからぶっつけ本番じゃ
ダメだと言ったのよ

217
00:13:49,470 --> 00:13:52,235
スターライト?
グリグリちゃん?

218
00:13:52,680 --> 00:13:56,931
古い村の条例があるんだけど
これってすごく不評なんだ

219
00:13:57,270 --> 00:14:00,535
「夕食後はスキップまたは
駆け足するべからず」

220
00:14:00,536 --> 00:14:02,372
これが友情問題じゃないかな?

221
00:14:02,372 --> 00:14:03,609
グリ子ちゃん?

222
00:14:08,080 --> 00:14:09,100
何してるのよ

223
00:14:10,050 --> 00:14:11,552
ママから隠れてるんだ

224
00:14:11,552 --> 00:14:14,744
僕に解決させようとニセの
友情問題をでっち上げ始めた

225
00:14:15,410 --> 00:14:18,190
うちのパパは誰とも話させて
くれないのよ

226
00:14:18,190 --> 00:14:20,391
「ヘンなやつだったらどうする」
って言って

227
00:14:20,391 --> 00:14:22,036
私はおとなのポニーなのに!

228
00:14:23,130 --> 00:14:26,342
親達が居たんじゃ絶対に
友情問題を見つけられるもんか

229
00:14:26,377 --> 00:14:28,262
ましてや解決なんて

230
00:14:28,600 --> 00:14:32,470
あなた達が独自に問題を
探し始めたらいかがかな?

231
00:14:39,190 --> 00:14:41,613
オーケー あなた達から
話を聞きたかったの

232
00:14:41,613 --> 00:14:43,284
その…プライベートな場で

233
00:14:43,319 --> 00:14:46,554
もしかして君達が友達関係で
問題抱えてるかと思ってね

234
00:14:47,170 --> 00:14:48,125
わかったわ

235
00:14:48,310 --> 00:14:50,071
一つだけ聞いていいかしら

236
00:14:50,130 --> 00:14:52,049
どうしてささやき声なの?

237
00:14:54,260 --> 00:14:56,218
親御さんから隠れてるんだ

238
00:14:58,372 --> 00:14:59,637
-なるほど
-当然ね

239
00:14:59,637 --> 00:15:01,420
違うよ 隠れてるワケじゃない

240
00:15:01,630 --> 00:15:02,818
ずっと会いっぱなしだったから

241
00:15:02,818 --> 00:15:05,130
そう 集中しようと思って

242
00:15:05,150 --> 00:15:07,638
でで でも決して
隠れてるんじゃないの

243
00:15:09,560 --> 00:15:13,400
つまり あなたは誰にも見られない
お店の暗い片隅で…

244
00:15:13,640 --> 00:15:15,610
私達にささやき声で話してる

245
00:15:15,640 --> 00:15:18,062
でも誰からも隠れてる
ワケじゃないのね?

246
00:15:20,110 --> 00:15:22,821
でもここ 本当に
誰も立ち聞きしてないよね?

247
00:15:22,860 --> 00:15:24,033
ありえませんな

248
00:15:24,033 --> 00:15:25,952
ここは古代研究書コーナーです

249
00:15:25,952 --> 00:15:28,225
ここには絶対誰も来ません

250
00:15:28,660 --> 00:15:30,706
ここに居たんだね

251
00:15:31,480 --> 00:15:33,419
こんな所で何してたんだい?

252
00:15:34,920 --> 00:15:38,544
私の大好きなコーナーで何か
友情問題が起きたのかな?

253
00:15:42,870 --> 00:15:47,870
そこで思ったんだ 現在進行中の
友情問題を見つける最良の方法は…

254
00:15:47,930 --> 00:15:49,038
パパ!

255
00:15:49,038 --> 00:15:53,125
この村の歴史をさらにさかのぼって
調べる事だとね

256
00:15:54,590 --> 00:15:55,891
サンバースト!

257
00:15:56,470 --> 00:15:57,536
やっと見つけた

258
00:15:57,560 --> 00:16:00,866
私が問題を作るのが
気に入らないのはわかったわ

259
00:16:00,866 --> 00:16:02,762
私が問題になるのはどう?

260
00:16:03,500 --> 00:16:05,090
だからそういうシステムじゃ…

261
00:16:05,090 --> 00:16:09,480
成功者になるにはルールを
守ってるだけじゃダメでしょ?

262
00:16:09,800 --> 00:16:11,455
そっちの調子はどう?

263
00:16:11,490 --> 00:16:14,428
順調だよ 新しい糸口も見えたし

264
00:16:14,610 --> 00:16:15,817
ちょっと

265
00:16:15,852 --> 00:16:19,053
私達とっても支えになって
あげてるわよね

266
00:16:19,130 --> 00:16:20,052
ねえ!

267
00:16:20,190 --> 00:16:24,016
子供達は僕らの助けに感謝すべき
と言っても過言じゃないよね

268
00:16:24,265 --> 00:16:25,253
ねえ!

269
00:16:25,630 --> 00:16:28,118
あんた達の助けなんか要らない!

270
00:16:36,014 --> 00:16:39,135
私達の助けが
要らないって言ったの?

271
00:16:39,760 --> 00:16:41,500
何をバカな事を言うんだ

272
00:16:41,530 --> 00:16:44,470
一体どうしてそんな事を
思ったんだい?

273
00:16:44,690 --> 00:16:47,410
パパ達が居ると私達は
頭がおかしくなりそうだからよ

274
00:16:48,350 --> 00:16:49,596
まあそうなの

275
00:16:49,596 --> 00:16:52,147
私のどこがお前を
おかしくするって言うのよ

276
00:16:52,520 --> 00:16:54,942
いつもこうやって
計画を立てるからさ

277
00:16:54,977 --> 00:16:57,020
計画なんか必要ない!

278
00:16:57,040 --> 00:17:00,648
いや…必要だろうけど
自分で立てるから!

279
00:17:00,648 --> 00:17:01,737
ママには頼んでない

280
00:17:02,670 --> 00:17:06,245
そんな 助けてあげようと
思っただけなのに

281
00:17:09,250 --> 00:17:11,219
パパも同じぐらい悪いわ

282
00:17:11,320 --> 00:17:13,167
私は仔馬じゃないの

283
00:17:13,202 --> 00:17:17,540
おとなのポニーだし仕事がある
それを自力で片付けたいの

284
00:17:19,160 --> 00:17:21,771
そうか それなら自分でするがいい

285
00:17:24,570 --> 00:17:25,500
最高ね

286
00:17:25,520 --> 00:17:27,860
今度は親と仲直りしないと
いけなくなったじゃない

287
00:17:27,880 --> 00:17:30,760
友情問題を見つけて
解決する以外に

288
00:17:31,390 --> 00:17:36,019
僕らの親との問題って
まるで友情問題みたいだよね

289
00:17:36,019 --> 00:17:38,233
ひょっとして問題は
これだったのかしら

290
00:17:39,510 --> 00:17:41,140
我々もそう思います

291
00:17:44,890 --> 00:17:49,000
どうして「戦争を防ぐ」とか
そういうミッションじゃないのかしら

292
00:17:55,010 --> 00:17:56,183
パパ

293
00:17:56,730 --> 00:17:59,201
どうも グリマーさん

294
00:17:59,201 --> 00:18:01,498
あなたの友情問題探しは
うまく行ってますか?

295
00:18:01,498 --> 00:18:03,620
これは興味を持った
第三者として聞いてるんですよ

296
00:18:03,640 --> 00:18:07,288
あなたが誰の助けも借りずに
問題解決出来るおとななのは…

297
00:18:07,288 --> 00:18:08,857
良くわかってます

298
00:18:09,420 --> 00:18:10,847
実は…

299
00:18:10,982 --> 00:18:14,278
サンバーストと私は問題が
何なのかわかったと思うの

300
00:18:14,820 --> 00:18:18,606
じゃあステラも私もあまり助けに
なってなかったって事だね

301
00:18:18,910 --> 00:18:21,882
でもまだ解決出来てないのよ

302
00:18:21,917 --> 00:18:23,632
私達だけじゃムリなの

303
00:18:23,800 --> 00:18:25,141
パパの助けが必要だわ

304
00:18:33,670 --> 00:18:35,000
キツいわ

305
00:18:36,210 --> 00:18:41,475
あら ママの計画でおかしくなりたくて
ここに来たのかしら?

306
00:18:41,950 --> 00:18:44,102
いや 謝りに来たんだ

307
00:18:45,110 --> 00:18:49,131
問題を見つけるためには私の助け
なんか要らないって…

308
00:18:49,131 --> 00:18:52,303
ヒドい事言ったんだから
謝ったぐらいじゃダメね

309
00:18:52,600 --> 00:18:54,301
それに謝ってるんじゃないよ

310
00:18:54,301 --> 00:18:56,413
スターライトと僕はもう
問題を突き止めたんだ

311
00:18:57,090 --> 00:18:58,870
そんな謝り方無いでしょう

312
00:19:00,020 --> 00:19:02,559
僕と一緒に来て
解決を手伝ってくれたら…

313
00:19:02,559 --> 00:19:04,138
改めてちゃんと
謝ってあげるからさ

314
00:19:06,840 --> 00:19:09,353
普通はトワイライトや
彼女の友達が…

315
00:19:09,353 --> 00:19:12,397
友情問題の現場に召喚されて
それを解決するの

316
00:19:12,432 --> 00:19:15,106
でもスターライトと僕は気付いたんだ
ここに呼ばれたのは…

317
00:19:15,107 --> 00:19:17,662
僕ら自身が持っている友情問題を
解決するためだったって

318
00:19:17,830 --> 00:19:20,745
里帰りを避けていてごめんね
パパ

319
00:19:20,745 --> 00:19:23,525
パパがいつまでも私を
仔馬扱いするから…

320
00:19:24,330 --> 00:19:26,360
ごめんよ シュガーちゃん…

321
00:19:28,770 --> 00:19:32,218
君が家を出た後で色々
大変な思いをしたと聞いたから

322
00:19:32,270 --> 00:19:34,750
私は君が守られてると感じて
欲しかったんだろうね

323
00:19:34,750 --> 00:19:36,000
君が…

324
00:19:36,000 --> 00:19:37,307
仔馬だった頃のように

325
00:19:37,660 --> 00:19:41,828
パパ 確かに私は過ちを犯したわ
多分これからもやらかすでしょう

326
00:19:41,863 --> 00:19:43,569
でも私は過ちから学んだの

327
00:19:43,580 --> 00:19:45,827
多分それが「成長」って
事なんじゃないかな

328
00:19:48,320 --> 00:19:51,470
ママの「計画」が大キライだって
言わないでごめんね

329
00:19:51,510 --> 00:19:53,758
ママが僕の成功を願ってるのは
わかってるよ

330
00:19:53,940 --> 00:19:55,844
でも僕は自力で成功したいんだ

331
00:19:56,370 --> 00:20:00,330
お前が魔法学校を落第して
挫折してた事を思い出して…

332
00:20:00,730 --> 00:20:04,715
計画を作ってあげればもう二度と
あんな思いはしなくて済むと思ったの

333
00:20:05,130 --> 00:20:08,684
ママが心配する必要は無いよ
人生計画は自分で作らないとね

334
00:20:08,684 --> 00:20:11,261
でももう二度と挫折はしないよ

335
00:20:23,600 --> 00:20:25,723
美しい愛だ

336
00:20:27,870 --> 00:20:31,654
光るキューティーマークは
任務達成の素晴らしいシンボルね

337
00:20:31,870 --> 00:20:35,514
ずっと光らせておく方法は
無いのかしら?

338
00:20:37,020 --> 00:20:39,027
そういうシステムじゃないと思うよ

339
00:20:39,027 --> 00:20:41,700
友情問題を連続して
解決し続けない限りね

340
00:20:41,700 --> 00:20:45,286
私としてはこれでしばらく
お休みにしてもらいたいけど

341
00:20:45,400 --> 00:20:50,150
そのマップによれば私達は君達の
親であるだけじゃなくて…

342
00:20:50,260 --> 00:20:52,873
友達でもあるらしいね

343
00:20:53,430 --> 00:20:54,769
そう言う事になるかな

344
00:20:55,200 --> 00:20:59,765
じゃあ 私が君を仔馬扱いせずに
友達のように接したら…

345
00:20:59,880 --> 00:21:01,240
また来てくれるかな?

346
00:21:01,760 --> 00:21:03,275
もちろんよ

347
00:21:05,940 --> 00:21:09,484
ママにまた耐えられなくなったら
今度はちゃんとそう言うよ

348
00:21:09,484 --> 00:21:11,035
実家に戻らなくなる代りにね

349
00:21:11,330 --> 00:21:13,230
そう言ってくれて嬉しいわ

350
00:21:13,260 --> 00:21:15,837
でも忘れてないかしら
こっちから行く事も出来るのよ

351
00:21:16,340 --> 00:21:18,481
ステラ!君は天才か

352
00:21:19,120 --> 00:21:21,447
旅行の計画をしようか?

353
00:21:21,447 --> 00:21:24,020
実はもういくつか立ててあるのよ

354
00:21:26,150 --> 00:21:27,164
いいね

355
00:21:32,626 --> 00:21:35,650
18/05/05
nice!(1)  コメント(0) 

2018年04月|2018年05月 |- ブログトップ