So-net無料ブログ作成
エピソード ブログトップ
前の10件 | -

シーズン8 エピソード10 [エピソード]

「ザ・ブレイクアップ・アンド・ブレイクダウン」。放送日は2018年5月19日でした。

https://www.onitube.com/video/57794
通算第179話。
全セリフの翻訳がこの記事の最後にあります。
なお、このエピソードは昨年の12月中旬に不完全な形(映像は完成状態、音声はエフェクト無しセリフ、仮の効果音、一部のみ仮のBGM)でネット上にリークされました。流出したファイルはスタジオDHXがハズブロ側の監修用としてサーバーにアップロードした物で、ロシアのBighckintoshと名乗るハッカーが関わっていたと言う説もありますが真相は不明。
また、アメリカの放送に先立ち2018年5月16日にフィンランドのRuutu's on demand serviceで公開されたことが明らかになりました。こちらは音声はフィンランド語吹替えのみだったようです。

ポニー世界のバレンタインデー、ハーツ&フーヴスデイが今年もやって来ました。招待状が入ったパイを送って恋人のシュガーベルとロマンティックなディナーを計画するビッグマックとそれを助けるスパイク。しかしパイの小包は間違った宛て先に送られてしまい…

脚本はS8E03「ザ・モード・カップル」エクエストリアガールズ「フォーガトゥン・フレンドシップ」のニック・コンファローネさん。

S8E10_Captain_Wuzz.jpg
S6E17「Dungeons & Discords」の時と同じエルフの弓使い「キャプテン・ワズ」の扮装で登場するディスコード。この回もニック・コンファローネさん脚本だったので同じ設定とコスチュームがたくさん出て来ます。スパイク、ビッグマック、ディスコードの間の仲間意識も健在な事がわかります。

S8E10_post_office.jpg
ダーピーが働いている郵便局は前にも出て来ましたが郵便物を(乱暴に)仕分けをする部屋は初めて。受取人の名前を絵文字で書くのは面白いアイデアですが、以前はふつうに字で書いていましたよね。


S8E10_bigmac_drunk.jpg
アップルサイダーを飲んで失恋の悲しみを忘れようとするビッグマック。以前「アップルサイダーは酒ではない」のにイギリスの放送でアルコールとみなされて修正が入った事がありましたが、今度は堂々と「憂さ晴らしのための飲み物」扱いになっています。ただし酔っ払った描写はなし。

S8E10_skelenor.jpg
傷心のビッグマックを慰めようとディスコードが紹介するのはテーブルトップRPGゲームのキャラ、スケルナー。骸骨の女魔道戦士でありながら学生と言うギャップ萌え?キャラクターです。


すっかり幸せなカップルの代名詞になったライラとボンボンですが、今回もご覧の通り。
S


親友ビッグマックの恋を成就させようと奔走するスパイク。以前から大人びた振る舞いをする事があったスパイクですが、今回はキューティーマーク・クルセイダーズのスウィーティーベルとスクータールーも「特別なポニーが欲しい」と、お年頃な一面を見せます。今の所は大親友の2頭が居るから寂しくないようですが…
S8E10_CMC_specialsomeponies.jpg


こちらは毎週恒例のストーリーエディター、ニコール・デュビュークさんによるアニマティック動画プロモの紹介ツイート。

全セリフ翻訳:
こちらのwikiの記事にあるトランススクリプションを機械翻訳したものです。
各セリフの表示はこうなっています。

例:

847(通し番号)
00:52:13,738 --> 00:52:15,620(セリフの開始時間→終了時間)
ヒッポグリフを探さないと(セリフ本体)


なお、.srt字幕ファイルとして保存すれば動画にリアルタイム表示させることも出来ます。

.srt字幕ファイルの作成方法:

1.
本記事の「=========================」の後の行をすべて選択してコピーする。

2.
新しいテキストファイルを作り、(ウインドウズPCの場合、デスクトップの何もない場所を右クリック→「新規テキストファイル」を選ぶ)開いてペーストする。

3.
テキストファイル(.txt)として任意の名前で保存する。この時「UTF-8」形式で保存しないと文字化けします。

4.
拡張子を「.txt」から「.srt」に変更して完成。


こちらのSTPlayerというフリーソフトを使えば動画のダウンロードは不要です。
また、元の動画によっては
1.開始時
2.OP後CM明け
3.2回目のCM明け
4.3回目のCM明け
の4か所でタイミングを調整する必要があるかも知れません。STPlayerの再生、一時停止機能を使って動画に合わせてみてください。

=========================
1
00:00:12,330 --> 00:00:13,800
キミの言う通りだよ
ビッグマック

2
00:00:13,940 --> 00:00:15,880
時間かかりすぎだよね

3
00:00:16,720 --> 00:00:18,963
「心からの贈り物」を
作る時に…

4
00:00:18,963 --> 00:00:21,561
ズルしちゃダメって知ってるけど
これは非常事態だよね

5
00:00:21,610 --> 00:00:22,230
んだな

6
00:00:22,370 --> 00:00:25,920
ディスコード!ちょっと助けてよ
ディスコード!

7
00:00:30,850 --> 00:00:31,850
それイイね

8
00:00:33,350 --> 00:00:34,570
「キャプテン・モッサリ」!

9
00:00:34,730 --> 00:00:38,170
「オーガス&ウブリエッツ」の
世界に入る準備は出来てるかい?

10
00:00:38,620 --> 00:00:40,940
ハザー!冒険の仲間達よ

11
00:00:41,080 --> 00:00:43,880
スクィザードのとりでを
強襲しようじゃないか

12
00:00:43,880 --> 00:00:47,070
「気配を消すキャリコの指輪」を
取り戻すために

13
00:00:49,310 --> 00:00:53,840
「オーガス&ウブリエッツ」ゲームの
熱狂の男子会に呼んだんだろ?

14
00:00:53,840 --> 00:00:54,630
違うの?

15
00:00:55,640 --> 00:00:57,170
まあそうなんだけど…でも

16
00:00:57,300 --> 00:00:59,772
このパイを魔法でパッと
焼きあがらせたり出来るかな?

17
00:01:00,380 --> 00:01:03,163
君は混同してるようだね
混沌の主と…

18
00:01:03,163 --> 00:01:06,580
2流の雇われピエロ手品師を

19
00:01:07,540 --> 00:01:08,420
待って

20
00:01:08,610 --> 00:01:11,387
今日中に郵便で送らないと
シュガーベルに届かないんだ

21
00:01:11,388 --> 00:01:13,256
「ハーツ&フーブスデイ」に

22
00:01:15,030 --> 00:01:17,369
何だよ 宣伝に
乗せられちゃってるんだな

23
00:01:17,369 --> 00:01:18,850
グリーティングカード屋の…

24
00:01:19,050 --> 00:01:22,370
カードを売ろうって言う陰謀に
決まってるだろそんなの

25
00:01:26,970 --> 00:01:30,002
よろしい だが1つ貸しだぞ

26
00:01:34,400 --> 00:01:36,680
パイから目を離さないでね

27
00:01:36,920 --> 00:01:39,930
マジックタイムだよ

28
00:01:49,722 --> 00:01:51,751
マイリトルポニー

29
00:01:51,751 --> 00:01:53,762
友情を知らなかった私

30
00:01:53,762 --> 00:01:55,400
マイリトルポニー

31
00:01:55,500 --> 00:01:58,000
あなたが魔法をくれるまで

32
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
大冒険 楽しさいっぱい

33
00:02:00,100 --> 00:02:02,100
美しい心と強い心

34
00:02:02,200 --> 00:02:04,100
わけあう優しさ きっとできるわ

35
00:02:04,200 --> 00:02:06,594
友情は魔法の合い言葉

36
00:02:06,594 --> 00:02:08,481
私のリトルポニー

37
00:02:08,481 --> 00:02:13,130
みんな私の親友よ

38
00:02:14,201 --> 00:02:17,186
ビッグマックの大失恋?!

39
00:02:22,290 --> 00:02:23,680
この香りは…

40
00:02:24,820 --> 00:02:25,591
食欲を誘うね

41
00:02:25,698 --> 00:02:28,872
パイを作るのはシュガーベルの
専門だけど…

42
00:02:28,980 --> 00:02:31,060
でもキミが作ってプレゼントする
事で見せられるんだ

43
00:02:31,190 --> 00:02:33,270
彼女が好きな事にキミも
興味があるって所をね

44
00:02:33,420 --> 00:02:34,260
んだ

45
00:02:34,770 --> 00:02:37,953
そして ロマンチックな「ハーツ&
フーブスデイ」ディナーも計画してる

46
00:02:38,100 --> 00:02:40,431
パイの中に招待状を入れるのは
ボクのアイデアなのさ

47
00:02:43,120 --> 00:02:45,620
「ハーツ&フーブスデイおめでとう
シュガーベル」

48
00:02:45,730 --> 00:02:48,280
「俺の納屋に来てくれ
日が沈む時に」

49
00:02:48,280 --> 00:02:49,981
「びっくりさせてあげる」

50
00:02:50,120 --> 00:02:51,452
うまい作戦でしょ?

51
00:02:51,452 --> 00:02:52,540
んだな

52
00:03:01,920 --> 00:03:04,428
「シュガー」と「ベル」
ね?

53
00:03:05,080 --> 00:03:09,130
やれやれ 君らは完全にロマンス
とやらに毒されてるようだね

54
00:03:09,130 --> 00:03:10,538
いいカモだよ全く

55
00:03:10,820 --> 00:03:13,118
最近まで友達の居ない
不死身の暴君だった割には…

56
00:03:13,118 --> 00:03:14,376
ひねくれた感想だね

57
00:03:14,460 --> 00:03:15,650
私は現実を見てる

58
00:03:15,810 --> 00:03:18,340
暖かくてフワフワしたものは
全て…愛を含めて

59
00:03:18,490 --> 00:03:19,630
現実じゃない

60
00:03:20,440 --> 00:03:24,854
タフに振る舞ってても心の中では
キミだってロマンチストだろ?

61
00:03:25,190 --> 00:03:29,050
毎週フラタシャイとお茶会するのは
お茶を飲みたいだけじゃないでしょ

62
00:03:29,200 --> 00:03:33,243
私は本当にお茶が好きなんだ
全てのお茶をね

63
00:03:33,740 --> 00:03:37,066
カモミール アール・グレイ 緑茶
白茶 黄茶 マテ茶 レモン

64
00:03:37,066 --> 00:03:40,154
ジンジャー チャイ スペアミント
 ペパーミント ハイビスカス

65
00:03:41,400 --> 00:03:43,377
シナモン・パンプキン・スパイス

66
00:03:47,320 --> 00:03:48,212
じゃあこうしよう

67
00:03:48,247 --> 00:03:50,720
ビッグマックが最高なデートの
申し込みを成功させる間に…

68
00:03:50,720 --> 00:03:53,840
ポニービルでの華やかなハーツ&
フーブスデイの様子を見せてあげるよ

69
00:03:53,840 --> 00:03:55,963
キミに愛が存在する事を
証明してあげる

70
00:03:56,480 --> 00:03:57,480
よろしい

71
00:03:57,680 --> 00:03:59,370
では紳士の賭けと
行こうじゃないか

72
00:03:59,370 --> 00:04:02,690
証明に失敗したらウチの庭の
芝刈りだ 永遠にね

73
00:04:05,240 --> 00:04:07,340
乗用芝刈り機とか使うの?

74
00:04:07,340 --> 00:04:08,868
ピンセットさ

75
00:04:36,370 --> 00:04:37,807
ご清聴願います

76
00:04:37,807 --> 00:04:40,478
キューティーマーク・クルセイダーズ
のハーツ&フーブスデイ…

77
00:04:40,478 --> 00:04:43,048
特別ミーティングを
今から開始します

78
00:04:43,370 --> 00:04:44,792
まず最初にやる事は…

79
00:04:44,792 --> 00:04:46,982
うちの兄ちゃんとシュガーベルとの
今夜のデートのために…

80
00:04:47,017 --> 00:04:49,416
この納屋の飾りつけを
手伝います そして…

81
00:04:50,130 --> 00:04:51,653
聞いてる?

82
00:04:53,470 --> 00:04:57,090
「特別なポニー」が居ないのは
あたし達だけみたいだよね

83
00:04:57,260 --> 00:04:59,470
あたしたちの番は
いつ来るのかな

84
00:05:04,930 --> 00:05:06,060
誰から?

85
00:05:06,440 --> 00:05:07,597
わかんないだよ

86
00:05:07,632 --> 00:05:08,981
あて先が
かすれちゃってるけど…

87
00:05:08,981 --> 00:05:12,094
これは「なんとか…ベル」?

88
00:05:13,930 --> 00:05:15,526
「スウィーティーベル」だ!

89
00:05:19,800 --> 00:05:22,578
誰かがこんなに
手間かけてくれたんだね

90
00:05:22,600 --> 00:05:23,462
あたしのために!

91
00:05:23,560 --> 00:05:25,250
ハーツ&フーブスデイに!

92
00:05:25,610 --> 00:05:27,110
これはもしや…

93
00:05:27,290 --> 00:05:28,420
ひょっとして…

94
00:05:28,780 --> 00:05:30,183
ちょっと待つだよ

95
00:05:30,550 --> 00:05:33,530
謎の小包 かすれた宛て先

96
00:05:33,530 --> 00:05:35,376
送り主はわからない

97
00:05:36,120 --> 00:05:37,520
これはいわゆる…

98
00:05:38,240 --> 00:05:40,350
あんたの隠れファン
ってヤツだ!

99
00:05:49,990 --> 00:05:52,080
今年もハーツ&フーブスデイは…

100
00:05:52,410 --> 00:05:54,172
愛に満ちあふれてるでしょ
ディスコード

101
00:05:54,207 --> 00:05:55,770
幸せなカップルで一杯だ

102
00:05:56,214 --> 00:05:59,517
「オーガス&ウブリエッツ」をプレイ
出来ないのになんで幸せなんだ?

103
00:05:59,820 --> 00:06:02,750
偉大なドラゴンの詩人がかつて
愛する者に贈った詩…

104
00:06:02,980 --> 00:06:05,690
「ボクは君を愛す
何よりも明確に」

105
00:06:06,040 --> 00:06:07,250
「いとしい君を愛そう」

106
00:06:07,530 --> 00:06:09,350
「ボクの可愛い可愛い
レアリ…」

107
00:06:09,460 --> 00:06:10,700
キミ全然聞いてないだろ

108
00:06:11,240 --> 00:06:14,540
聞いてるとも 愛が…
どうのこうの で

109
00:06:14,540 --> 00:06:15,890
「ディスコードは最高!」

110
00:06:16,070 --> 00:06:16,900
どうだろう

111
00:06:17,150 --> 00:06:18,950
O&Oゲームで遊ぶのは?

112
00:06:19,110 --> 00:06:21,984
いいとも 君が愛が
実在するって認めて…

113
00:06:21,984 --> 00:06:23,157
シュガーベル!

114
00:06:26,560 --> 00:06:27,712
ビッグマックのガールフレンドだよ

115
00:06:28,050 --> 00:06:29,880
ポニービルに来るのが早すぎるよ

116
00:06:30,690 --> 00:06:34,864
そうよシュガーベル ビッグマックは
聞いてビックリするでしょうね

117
00:06:35,960 --> 00:06:38,940
彼女もビッグマックにロマンチックな
サプライズを計画してる?

118
00:06:39,030 --> 00:06:42,420
ビッグマックが準備する前に
アップル農場に行っちゃったら大変だ

119
00:06:42,480 --> 00:06:43,750
警告しなくちゃ

120
00:06:50,190 --> 00:06:51,740
ミッグバック…

121
00:06:52,580 --> 00:06:54,305
ミッグバック!

122
00:06:55,650 --> 00:06:57,237
じゃなくて…ビッグマック

123
00:06:57,380 --> 00:06:58,656
今シュガーベルを見たんだ

124
00:06:58,790 --> 00:07:02,400
シュガーキューブコーナーでね
でもここに来ちゃうよ すぐに!

125
00:07:02,600 --> 00:07:05,050
飾り付けが終わるまで彼女を
ここに近づけちゃダメだ

126
00:07:05,500 --> 00:07:06,540
んだな

127
00:07:08,770 --> 00:07:10,360
彼女の計画って
どんなんだろうね

128
00:07:11,690 --> 00:07:13,550
そんなのすぐわかるさ

129
00:07:17,780 --> 00:07:19,875
次からやる前に教えてよね

130
00:07:27,500 --> 00:07:29,400
正直に伝えないとね
だってビッグマックは…

131
00:07:30,001 --> 00:07:31,751
まだビッグマックと会ってないな

132
00:07:31,920 --> 00:07:35,290
ノートを取りなよ ディスコード
これが愛ってやつさ

133
00:07:37,370 --> 00:07:41,160
「スパイクによると愛とは
草むらに隠れてスパイする事」

134
00:07:41,260 --> 00:07:42,890
好きなだけバカにしていいよ

135
00:07:42,890 --> 00:07:45,983
でもビッグマックの顔を見れば
愛を信じる気になるさ

136
00:07:51,010 --> 00:07:53,081
彼は私が居なくても
大丈夫だといいけど

137
00:07:57,790 --> 00:07:58,930
あ、やあ

138
00:07:59,010 --> 00:08:00,581
ボクらは…スパイ
してるんじゃないよ

139
00:08:00,581 --> 00:08:01,498
静かに

140
00:08:04,760 --> 00:08:07,530
つまり 彼は以前も
独りだったし…

141
00:08:07,530 --> 00:08:09,193
だから大丈夫よね?

142
00:08:11,480 --> 00:08:13,489
今夜ビッグマックに
どう伝えたらいいかしら

143
00:08:13,490 --> 00:08:16,710
「もう私の村まで会いに来る
必要は無いわ」

144
00:08:18,110 --> 00:08:19,655
「大事な話があるの」

145
00:08:19,950 --> 00:08:21,805
正直に言うのが
いいんじゃないかしら

146
00:08:22,020 --> 00:08:23,570
そうね オーケー

147
00:08:23,570 --> 00:08:24,938
「私達は終わりよ」

148
00:08:30,980 --> 00:08:33,545
君の言う通り
こりゃサプライズだ

149
00:08:44,060 --> 00:08:46,731
確かに一見深刻だけど
実はそうじゃないかも

150
00:08:46,900 --> 00:08:49,202
「私達は終わりよ」って言うのは
「今日の所は」って意味かも

151
00:08:49,300 --> 00:08:51,030
よく言ってるだろ
その…その…

152
00:08:51,180 --> 00:08:54,399
「昨日の事覚えてる? 終わっ
てるよね だってもう今日だもん」

153
00:08:55,810 --> 00:08:58,050
言わないか…あ!そうだ

154
00:08:58,240 --> 00:09:00,310
もしかしてシュガーベルには
ひとり立ち出来ない…

155
00:09:00,310 --> 00:09:03,657
ヘンないとこが居るけどミセス・
ケーキの所に弟子入りするために…

156
00:09:03,657 --> 00:09:05,910
週に2回ぐらい彼に店を
任せないといけないとか?

157
00:09:06,190 --> 00:09:07,320
いやいや 3回かな

158
00:09:07,540 --> 00:09:09,880
だから君はもう彼女の村に
会いに行かなくていい

159
00:09:10,010 --> 00:09:12,302
だって…彼女は
こっちに居るから

160
00:09:14,240 --> 00:09:15,680
自分でもそんなの
信じられないや

161
00:09:20,890 --> 00:09:23,420
彼女にとってパイ焼きは
大事な事だったんだ

162
00:09:23,420 --> 00:09:25,020
何で俺はあんな事を

163
00:09:25,021 --> 00:09:28,315
彼女は俺が彼女の仕事を
バカにしてると思ったに違いねえ

164
00:09:31,920 --> 00:09:34,035
君のそんな様子は見るに
忍びないね ビッグマック

165
00:09:34,036 --> 00:09:36,102
たかが女の子のせいで

166
00:09:36,190 --> 00:09:40,886
こうなったら君を慰める緊急
男子会を始めるしかないな

167
00:09:44,480 --> 00:09:48,377
それに…私の千年モノの
頭文字刺繍入りハンカチを…

168
00:09:48,377 --> 00:09:50,171
これ以上台無しに
されてはたまらん

169
00:09:50,790 --> 00:09:53,190
これはシルクなんだからな

170
00:09:58,870 --> 00:10:00,340
それではレッスンを
始めようか

171
00:10:00,850 --> 00:10:05,000
その1「自分だけを愛すれば
決して失恋する事は無い」

172
00:10:05,210 --> 00:10:07,979
みんなに見せつけるんだ
君はクールすぎて…

173
00:10:07,980 --> 00:10:10,368
愛なんてモノとは無縁の
立場だとね

174
00:10:10,420 --> 00:10:11,480
見ていたまえ

175
00:10:13,030 --> 00:10:17,500
これがクールな男が
物に寄りかかるポーズさ

176
00:10:17,750 --> 00:10:22,120
もしこんなクールなポーズで
寄りかかる男を見れば…

177
00:10:22,150 --> 00:10:26,990
君は「ワーオ あいつは世界の
事なんか気に掛けてないな」

178
00:10:26,990 --> 00:10:30,421
「あんなクールに寄りかかる
男なら」と思うワケさ

179
00:10:30,920 --> 00:10:32,900
寄りかかったぐらいじゃ
解決しないと思うなあ

180
00:10:33,560 --> 00:10:34,560
こんな感じ?

181
00:10:39,460 --> 00:10:41,174
ボクらは君とは違うんだ
ディスコード

182
00:10:41,174 --> 00:10:44,572
虚勢を張って愛は要らない
フリなんて出来ないよ 不可能だ

183
00:10:44,950 --> 00:10:46,318
レッスンその2

184
00:10:46,380 --> 00:10:49,245
雌馬は星の数ほど居るだろ
なあビッグマック

185
00:10:49,340 --> 00:10:52,900
シュガーベルの事なんかスッキリ
忘れさせてくれるコを紹介してやるよ

186
00:10:52,950 --> 00:10:57,300
今…彼女の…名前を!

187
00:10:57,520 --> 00:10:58,530
やれやれ

188
00:10:59,500 --> 00:11:02,401
オーケー ビッグマックのために
納屋の飾り付け完了しただよ

189
00:11:02,620 --> 00:11:05,769
だからあとはあたしたちの
自由な時間だァ

190
00:11:06,080 --> 00:11:08,435
街の誰が隠れファンなのか
わからないし…

191
00:11:08,435 --> 00:11:13,140
あたし達は3頭だけだけど
手分けして見つけ出しちゃおう

192
00:11:13,320 --> 00:11:14,897
用意…開始!

193
00:11:15,960 --> 00:11:19,064
ちょっと ピップスクィーク
質問に答えてくれるかなあ?

194
00:11:19,310 --> 00:11:21,002
ダメ?急いでるの?

195
00:11:21,180 --> 00:11:23,350
あんたスウィーティーベルの
隠れファン?!

196
00:11:23,530 --> 00:11:24,500
すいませーん

197
00:11:24,500 --> 00:11:27,880
匿名でパイを贈る事について
アンケートしてるんですが

198
00:11:27,940 --> 00:11:30,400
あなたは賛成?反対?

199
00:11:31,030 --> 00:11:32,410
ハーツ&フーブスデイおめでとう

200
00:11:32,530 --> 00:11:35,200
君達最近あたしに何か
小包送らなかった?

201
00:11:35,740 --> 00:11:38,770
「してない」って言っても
いいんだよ 怒らないから

202
00:11:39,190 --> 00:11:41,080
してないって言って
してないって言って…

203
00:11:45,680 --> 00:11:47,787
マクビギン卿 紹介しよう
スケルナーだ

204
00:11:47,850 --> 00:11:51,650
彼女はスクィザードの魔導士軍団
レベル18のガイコツ戦士

205
00:11:51,720 --> 00:11:54,537
でも戦士は奨学金を返すための
バイトでやってるんだ

206
00:11:54,700 --> 00:11:55,787
お互い知り合いたまえ

207
00:11:55,810 --> 00:11:56,790
遠慮は要らんよ

208
00:11:57,190 --> 00:12:00,454
ワーオ ビッグマックを
慰めるためにすごい努力だね

209
00:12:00,700 --> 00:12:01,830
見直しちゃった

210
00:12:02,120 --> 00:12:03,610
そうそう 私は素晴らしい

211
00:12:03,610 --> 00:12:05,790
ところで せっかくゲーム世界に
居るんだから…

212
00:12:05,790 --> 00:12:08,340
「オーガス&ウブリエッツ」を
ちょっとだけプレイしないかい?

213
00:12:08,590 --> 00:12:11,770
1週間ずっとプレイを
我慢してたみたいにやりたいんだ

214
00:12:12,270 --> 00:12:13,390
前言撤回

215
00:12:13,580 --> 00:12:15,850
私は友達を助けるのが
最優先だぞ

216
00:12:16,250 --> 00:12:17,780
自分で見てみたまえ

217
00:12:24,200 --> 00:12:26,750
彼女にシュガーベルの写真を
見せてるみたいだけど

218
00:12:26,790 --> 00:12:27,500
なに?

219
00:12:27,510 --> 00:12:28,700
あ 泣き始めた

220
00:12:28,860 --> 00:12:30,370
いやいやいやいや

221
00:12:30,460 --> 00:12:32,050
そんなハズはない
見せてみたまえ

222
00:12:32,050 --> 00:12:33,539
触らないでよ
ボクが見てるんだから

223
00:12:33,660 --> 00:12:34,300
よこせ!

224
00:12:34,300 --> 00:12:35,740
よせよディスコード
やめろって!

225
00:12:36,460 --> 00:12:40,000
彼女が笑うと鼻に
可愛いシワが出来るんだ

226
00:12:40,170 --> 00:12:43,832
ここだよ 君には
鼻がねえけど

227
00:12:44,010 --> 00:12:47,410
その可愛いシワ大好きだよって
彼女に言えば良かった

228
00:12:48,230 --> 00:12:50,785
もう二度と言えねえんだ

229
00:12:57,310 --> 00:12:58,310
オーケー

230
00:12:58,380 --> 00:13:01,920
「浮世離れした混沌の主」の
失恋治療法はもう充分だ

231
00:13:02,980 --> 00:13:05,758
ボクが解決出来ない問題に
直面した時どうするか知ってる?

232
00:13:06,790 --> 00:13:07,897
それから逃げるのさ

233
00:13:08,010 --> 00:13:10,970
キミが居なくなれば彼女は
いかにキミを必要として居たか悟る

234
00:13:11,100 --> 00:13:15,090
それにキミが見つからなければ
別れ話も持ち出せないだろ

235
00:13:15,660 --> 00:13:16,663
んだな

236
00:13:23,060 --> 00:13:23,980
わからないよ

237
00:13:24,140 --> 00:13:26,377
ポニービルのオス馬全員に
聞いたのに

238
00:13:27,117 --> 00:13:29,560
絶対誰か見落としてるに
決まってるだ

239
00:13:30,650 --> 00:13:34,710
誰かこう明白で
すぐ身近に居る相手だよ

240
00:13:35,060 --> 00:13:36,150
まあいいか

241
00:13:36,150 --> 00:13:38,860
納屋はビッグマックのデートの
ためにすごくキレイになったし

242
00:13:43,300 --> 00:13:45,570
デートがお流れになって
残念だったね

243
00:13:46,020 --> 00:13:49,850
シュガーベルはビッグマック
みたいな相手が居てラッキーだね

244
00:13:50,060 --> 00:13:53,070
彼女はそう思ってないって
もうわかったけどね

245
00:13:53,210 --> 00:13:56,034
彼女がこの納屋を一目見たら
きっとこう言うよ

246
00:13:56,090 --> 00:13:58,380
「これは何をした
ご褒美なのかしら?」

247
00:13:58,560 --> 00:14:01,563
そう 彼女は一体
何をしたのかな?

248
00:14:02,030 --> 00:14:04,233
俺を失恋させた

249
00:14:04,400 --> 00:14:06,300
それはまだだな

250
00:14:06,300 --> 00:14:07,560
厳密に言えば…

251
00:14:07,700 --> 00:14:12,035
君から先に別れ話を切り出せば
「失恋」にはならない

252
00:14:12,120 --> 00:14:13,561
んだな!

253
00:14:14,460 --> 00:14:16,740
ポニービルを案内してくれて
ありがとう ミセス・ケーキ

254
00:14:17,480 --> 00:14:18,910
お安い御用よ

255
00:14:19,100 --> 00:14:21,604
ビッグマックを驚かせる
準備が出来たわ

256
00:14:21,790 --> 00:14:24,200
私がこう切り出した時の
彼の顔が早く見たいわ

257
00:14:24,470 --> 00:14:25,730
「大事な話があるの」

258
00:14:26,000 --> 00:14:28,660
あらダメよ 言ったでしょ

259
00:14:28,660 --> 00:14:31,795
そんな風に切り出したら
彼は別れ話かと思っちゃうでしょ

260
00:14:31,960 --> 00:14:34,255
彼と別れる?とんでもないわ

261
00:14:34,350 --> 00:14:36,609
私の好きな配達ポニーさんが
居なかったら…

262
00:14:36,609 --> 00:14:38,989
私はもう二度と
幸せになれないわ

263
00:14:39,320 --> 00:14:40,370
彼もそれを知ってるはず

264
00:14:40,540 --> 00:14:44,439
そうそう 色々混ぜ込むのは
ケーキ生地だけにしましょう

265
00:14:45,460 --> 00:14:47,100
彼はとっても聞き上手だから

266
00:14:47,300 --> 00:14:49,520
混ぜないではっきり言うわ

267
00:14:50,900 --> 00:14:52,325
まあ ビッグマック

268
00:14:52,500 --> 00:14:53,640
シュガーベル

269
00:14:53,770 --> 00:14:55,377
大事な話がある

270
00:15:00,852 --> 00:15:02,730
なぜ君がここに来たか
わかってる

271
00:15:02,900 --> 00:15:03,753
そうなの?

272
00:15:03,753 --> 00:15:06,026
だからこっちから先に言う

273
00:15:06,180 --> 00:15:08,180
でも私が先に言っていい?
私…

274
00:15:08,180 --> 00:15:08,850
ダメ

275
00:15:08,990 --> 00:15:11,395
じゃあ 1,2の3で
一緒に言いましょう 1…

276
00:15:11,430 --> 00:15:12,696
もう終わりだ

277
00:15:12,810 --> 00:15:13,790
何が?

278
00:15:13,990 --> 00:15:15,290
君と俺

279
00:15:15,420 --> 00:15:16,210
もう終わりだ

280
00:15:16,388 --> 00:15:17,724
何ですって?

281
00:15:17,900 --> 00:15:19,156
もう別れる

282
00:15:19,550 --> 00:15:21,620
私…どういう事なの

283
00:15:21,800 --> 00:15:25,177
どうして私と別れるの?
あとなんで寄りかかってるの?

284
00:15:25,940 --> 00:15:27,986
それは…わからねえ!

285
00:15:28,210 --> 00:15:31,020
お願いよ 話してちょうだい

286
00:15:31,090 --> 00:15:32,536
俺…君は…

287
00:15:33,980 --> 00:15:35,780
だから話は苦手なんだ

288
00:15:35,840 --> 00:15:37,918
言葉は武器だ
心が傷付く!

289
00:15:38,040 --> 00:15:39,920
さよなら シュガーベル

290
00:16:08,410 --> 00:16:09,390
ビッグマック!

291
00:16:09,750 --> 00:16:11,070
いい所に来たね

292
00:16:11,340 --> 00:16:12,874
これを考えるの手伝ってよ

293
00:16:16,690 --> 00:16:18,930
隠れるのやめちゃったワケ?

294
00:16:19,720 --> 00:16:21,960
私から説明した方がいいかな

295
00:16:22,130 --> 00:16:23,223
みんな帰ってくれ

296
00:16:23,660 --> 00:16:25,293
キミ…彼女に…

297
00:16:25,520 --> 00:16:26,250
言った?

298
00:16:27,450 --> 00:16:29,460
ビッグマック
一体どうしたんだァ?

299
00:16:29,500 --> 00:16:30,827
シュガーベルはどこ?

300
00:16:32,130 --> 00:16:33,431
出てってくれ

301
00:16:34,210 --> 00:16:36,366
でもこの図 とっても頑張って
作ったのに

302
00:16:36,440 --> 00:16:38,660
あと少しで解決出来ると思うの
だからちょっと見て…

303
00:16:38,660 --> 00:16:39,962
今はダメだ

304
00:16:40,080 --> 00:16:44,490
でも告白してくれない隠れファンが
居るなんて我慢できないの

305
00:16:44,700 --> 00:16:46,973
そいつは話が苦手なのかもな

306
00:16:46,980 --> 00:16:48,890
でもそんなの全然おかしいでしょ

307
00:16:48,890 --> 00:16:52,197
そいつは話をしたせいで 前に
ひどい失敗をしたんじゃねえのかな

308
00:16:57,230 --> 00:16:58,860
キミが正しかったのかもね
ディスコード

309
00:16:59,040 --> 00:17:01,190
愛なんて実は
存在しないとしたら?

310
00:17:07,560 --> 00:17:08,725
ごめんよスウィーティーベル

311
00:17:08,726 --> 00:17:11,118
カッカしてたから君に怒りを
ぶつけちまった

312
00:17:11,300 --> 00:17:13,976
いいよ モヤモヤを吐き出して
スッキリしたんじゃない?

313
00:17:14,530 --> 00:17:15,980
そうだな そうだ

314
00:17:16,250 --> 00:17:17,891
君に感じたままの事を
言ったからだ

315
00:17:18,800 --> 00:17:19,800
行かねえと

316
00:17:19,970 --> 00:17:21,410
ビッグマック どこに行くの

317
00:17:21,470 --> 00:17:23,300
シュガーベルと話さねえと

318
00:17:23,700 --> 00:17:25,540
ディスコード キミの魔法で…

319
00:17:27,500 --> 00:17:29,118
もうここは
飽きちゃったみたいだね

320
00:17:29,290 --> 00:17:31,551
ビッグマックには
奇跡が必要だ

321
00:17:41,460 --> 00:17:42,920
泣きっ面にハチね

322
00:17:53,690 --> 00:17:55,150
良かった 間に合って

323
00:17:56,700 --> 00:17:58,757
俺がしゃべるのが嫌いなのは
知ってるだろうけど…

324
00:17:58,757 --> 00:18:00,254
今から言う事を聞いてくれ

325
00:18:02,620 --> 00:18:03,980
俺は傷付いたけれど…

326
00:18:04,460 --> 00:18:06,470
この想いは絶対手放さない

327
00:18:06,730 --> 00:18:09,733
それは俺達のいい思い出を
捨ててしまう事になるから

328
00:18:10,170 --> 00:18:11,900
俺が君と別れると言ったのは…

329
00:18:12,270 --> 00:18:14,020
君が俺と別れたいと思ってると
知ったからだ

330
00:18:14,360 --> 00:18:15,884
君が決めた事は尊重する

331
00:18:16,100 --> 00:18:16,850
でも知っていて欲しい

332
00:18:17,130 --> 00:18:19,086
君はいつまでも
俺の心の中に居る

333
00:18:19,760 --> 00:18:21,550
あなたと別れたいなんて
思ってないわ

334
00:18:22,490 --> 00:18:25,371
でも…もう俺が君に
会いに行く必要は無いと

335
00:18:25,371 --> 00:18:27,110
俺は独りになるって

336
00:18:27,350 --> 00:18:28,954
お…俺は聞いてたんだ

337
00:18:28,955 --> 00:18:31,367
君が「私達は終わりよ」って
言うのを…草むらに隠れて

338
00:18:32,740 --> 00:18:34,229
考えてみると最低だな

339
00:18:34,650 --> 00:18:37,610
ビッグマックたら それは
私のいとこの話だったのに

340
00:18:37,780 --> 00:18:40,380
ひとり立ち出来ない変わり者の
いとこが居るんだけど…

341
00:18:40,380 --> 00:18:43,000
でも毎週末彼に私のお店を
任せる事にしたの

342
00:18:43,230 --> 00:18:46,970
だからもうあなたに配達を
頼まなくても良くなったの

343
00:18:47,170 --> 00:18:49,850
私はポニービルでミセス・ケーキの
弟子になる事にしたから

344
00:18:49,980 --> 00:18:51,600
週に2日ね

345
00:18:51,900 --> 00:18:53,028
いえ、3日だわ

346
00:18:53,590 --> 00:18:55,511
スパイクすげえな

347
00:18:55,530 --> 00:18:57,963
あなたと別れたり
するもんですか

348
00:19:03,410 --> 00:19:06,310
これってちゃんとコミュニケーション
取りなさいって言う教訓だわね

349
00:19:06,340 --> 00:19:08,290
「憶測しないで
ちゃんと話し合う」

350
00:19:08,380 --> 00:19:09,869
「盗み聞きはダメ」

351
00:19:09,950 --> 00:19:10,950
そう思わない?

352
00:19:11,320 --> 00:19:12,628
んだな

353
00:19:15,840 --> 00:19:17,190
鼻のシワ 可愛いよ

354
00:19:17,750 --> 00:19:22,190
俺のあのパイを受け取った後で
別れ話とか さぞかし混乱したろ

355
00:19:22,190 --> 00:19:23,150
パイって何?

356
00:19:23,380 --> 00:19:24,959
俺が贈ったパイ
届いてない?

357
00:19:25,650 --> 00:19:27,460
招待状も?

358
00:19:27,700 --> 00:19:29,410
そう言う事なら…

359
00:19:30,580 --> 00:19:34,630
俺がハーツ&フーブスデイの
サプライズデートに連れてこう

360
00:19:42,690 --> 00:19:44,130
一緒に食べる?

361
00:19:52,860 --> 00:19:56,310
「ハーツ&フーブスデイおめでとう
シュガーベル 俺の納屋に」…

362
00:19:56,560 --> 00:19:58,180
シュガーベル?!

363
00:19:58,580 --> 00:20:01,355
1日引きずり回されたのにこれ?

364
00:20:01,400 --> 00:20:03,137
全部間違いだったの?

365
00:20:04,960 --> 00:20:06,120
笑っちゃうよね

366
00:20:06,460 --> 00:20:11,443
ここに座って特別なポニーが居ない
自分を憐れんでたんだけど…

367
00:20:11,570 --> 00:20:14,163
でもよく考えてみたらあんた達と
いっぱい楽しい事したんだから…

368
00:20:14,163 --> 00:20:17,011
あんた達2頭が
あたしの特別なポニーだよね

369
00:20:17,170 --> 00:20:19,440
2頭の大親友

370
00:20:24,180 --> 00:20:27,200
今年のハーツ&フーブスデイも
終わったか

371
00:20:27,210 --> 00:20:28,830
出だしはちょっとアレだったけど

372
00:20:28,830 --> 00:20:31,470
中間も…終わりもね
今日は大変だった

373
00:20:32,020 --> 00:20:33,751
愛が満ちあふれた
一日だったね

374
00:20:33,820 --> 00:20:35,740
誤解も満ちあふれてた
ようだがね

375
00:20:35,790 --> 00:20:38,150
あと「憶測」もかなり…

376
00:20:38,660 --> 00:20:42,270
でもキミも認めるだろ?今日の
ビッグマックを見れば…

377
00:20:42,430 --> 00:20:44,134
愛は確かに存在するって事を

378
00:20:45,850 --> 00:20:47,059
マジかよ

379
00:20:47,240 --> 00:20:49,880
ディスコード 認めろよ
信じられない

380
00:20:50,180 --> 00:20:52,980
シュガーベルの荷車を壊したのは
誰だと思う?

381
00:20:55,908 --> 00:20:59,540
ジャジャーン
ハーツ&フーブスデイおめでとう!

382
00:21:00,430 --> 00:21:02,370
優しい所あるじゃない

383
00:21:03,460 --> 00:21:05,061
キミにもハートがあるって
知ってたよ

384
00:21:05,350 --> 00:21:08,852
私がすばらしいと確認した所で
君 この後ヒマかね?

385
00:21:09,750 --> 00:21:14,140
「気配を消すキャリコの指輪」は
自分で戻って来てはくれないぞ

386
00:21:14,430 --> 00:21:17,550
「オーガス&ウブリエッツ」?
いつやるのかと思ってたよ

387
00:21:18,820 --> 00:21:21,980
ええと これは
どうでもいい事なんだけどさ…

388
00:21:21,980 --> 00:21:23,665
スケルナーも
入れてくれないかな?

389
00:21:24,180 --> 00:21:28,551
スパイク 彼女は実在しない
二次元のガイコツ戦士だぞ

390
00:21:28,670 --> 00:21:30,650
まあ 誰でも欠点はあるさ

391
00:21:35,516 --> 00:21:38,462
18/05/22rev.
nice!(1)  コメント(1) 

シーズン8 エピソード9 [エピソード]

「ノン・コンピート・クローズ」。放送日は2018年5月12日でした。

通算第178話。
全セリフの翻訳がこの記事の最後にあります。
なお、このエピソードは昨年の12月中旬に不完全な形(映像は完成状態、音声はBGMとエフェクト無しセリフ、仮の効果音)でネット上にリークされました。流出したファイルのファイル名には「11月24日」の日付がありスタジオDHXがハズブロ側の監修用としてサーバーにアップロードした物で、ロシアのBighckintoshと名乗るハッカーが関わっていたと言う説もありますが真相は不明。
タイトルは商用語「競業避止義務」の事で、意味は企業買収で買われた会社が買った会社とかぶるジャンルの営業を続けていると損なのでそれを防ぐ契約をする…つまり「競い合わないようにするヤクソク」と言う意味。

トワイライトの友情の学校の「今月の優秀教師」に何とかして選ばれたいレインボーダッシュとアップルジャックが競争心を燃え上がらせ、際限ない意地の張り合いをして生徒達にすっかりダメなお手本を見せてしまいますが…

レインボーダッシュとアップルジャックのエスカレートする競争心はS1E13「Fall Weather Friends」のレースから7シーズン経って数え切れない友情のレッスンを学び、学校で生徒に友情を教える立場になってもまだ変わっていないようです。
果たしてこれをキャラクターの成長が無視されている不備と見るか、変わらぬ本質が表現されていると見るかですが、私は以前と変わらないこの2頭に安心感と微笑ましさを感じました。たとえ大人になってもある特定な相手と絡むとガキみたいになってしまう事ってありますよね。
S8E06でトワイライトがシルバーストリームの両親に校外学習の許可をもらいに行くというプロットがありましたが、今回それを回収した事になります。

S8E09_picture_wall.jpg
「今月の優秀教師」のフラタシャイの写真が9枚飾られた職員室?の壁。このシーズンの第一話で開校した友情の学校ですが、この時点で少なくとも9カ月経過していることになります。

アップルジャックが唱える木工工作の時の心得「二回測って切るのは一回」はエクエストリアガールズ・デジタルシリーズの「Constructive Criticism」の時も言っていましたね。

こちらはシーズンストーリーエディターのニコール・ディビュークさんが紹介する今回のアニマティックプロモ動画。今回かなり長かったオープニング前のシーンです。


全セリフ翻訳:
こちらのwikiの記事にあるトランススクリプションを機械翻訳したものです。
各セリフの表示はこうなっています。

例:

847(通し番号)
00:52:13,738 --> 00:52:15,620(セリフの開始時間→終了時間)
ヒッポグリフを探さないと(セリフ本体)

なお、.srt字幕ファイルとして保存すれば動画にリアルタイム表示させることも出来ます。
こちらのSTPlayerというフリーソフトを使えば動画のダウンロードは不要です。
また、元の動画によっては
1.開始時
2.OP後CM明け
3.2回目のCM明け
4.3回目のCM明け
の4か所でタイミングを調整する必要があるかも知れません。STPlayerの再生、一時停止機能を使って動画に合わせてみてください。

=========================
1
00:00:15,620 --> 00:00:17,678
「今月の優秀教師賞」の発表
もう終わっちゃったかな?

2
00:00:17,760 --> 00:00:20,539
今やるとこだァよ
でももらうのはあたしだ

3
00:00:20,539 --> 00:00:23,433
ダメさ 今月は
自信があるんだ

4
00:00:23,800 --> 00:00:26,650
「友情の学校」今月の
優秀教師賞は…

5
00:00:27,300 --> 00:00:28,630
フラタシャイです

6
00:00:29,430 --> 00:00:30,560
またかい

7
00:00:30,650 --> 00:00:31,940
何だよ!

8
00:00:32,300 --> 00:00:33,710
あらまあ

9
00:00:33,850 --> 00:00:36,150
どうして毎月私なのか
わからないわ

10
00:00:38,950 --> 00:00:41,076
そう ボクにもわからないね

11
00:00:41,310 --> 00:00:45,280
賞を決めるのは生徒達の投票よ
あなた大人気なのね

12
00:00:49,830 --> 00:00:51,920
おめでとう フラタシャイ

13
00:00:58,750 --> 00:01:00,200
さて次の連絡事項です

14
00:01:00,200 --> 00:01:03,472
新しい屋外授業活動を
考えていたんだけど…

15
00:01:03,560 --> 00:01:04,670
スパイク

16
00:01:10,510 --> 00:01:15,110
1の47節2段落目に「チーム・
ワークは友情のかなめ」とあります

17
00:01:15,140 --> 00:01:19,701
そして2の2の9節9段落目には
「屋外活動は学習を補助する」

18
00:01:19,736 --> 00:01:22,410
この2つを加算すると
どうなるかしら?

19
00:01:23,630 --> 00:01:27,625
ええとね 147足す229
2が繰り上がって…

20
00:01:27,780 --> 00:01:29,075
387?

21
00:01:30,250 --> 00:01:31,660
「チームワーク野外活動」よ

22
00:01:31,830 --> 00:01:34,460
「今月の優秀教師」に
ふさわしい仕事ね

23
00:01:34,460 --> 00:01:35,713
だからお願いするわ…

24
00:01:35,713 --> 00:01:37,409
あたしに任せて
トワイライト

25
00:01:37,409 --> 00:01:40,892
一緒に働く事の大事さは
アップル農場の経験で学んだだよ

26
00:01:40,892 --> 00:01:45,042
でもワンダーボルト隊員って
もう歩くチームワークでしょ

27
00:01:46,420 --> 00:01:48,387
ちょっくら曲芸飛行
したからって…

28
00:01:48,387 --> 00:01:51,780
あんたがあたしより
良くなるワケねえだろ

29
00:01:53,560 --> 00:01:55,751
「良い」なんて言ってないよ

30
00:01:55,751 --> 00:01:58,740
「よりふさわしい」ってだけさ

31
00:01:58,740 --> 00:01:59,856
気を悪くしないでね

32
00:02:00,320 --> 00:02:02,870
ふたりで一緒にやったら
どうかしら

33
00:02:05,090 --> 00:02:09,232
いいわね チームワークの
お手本として最高じゃない

34
00:02:09,496 --> 00:02:13,927
あのー レアリティやフラタシャイ
あたし スパイク このお花は?

35
00:02:14,260 --> 00:02:16,271
あなた達は両方とも
チームワークの専門家だわ

36
00:02:16,290 --> 00:02:19,837
生徒がそのふたりが協力して
教える所を見れば効果倍増ね

37
00:02:20,000 --> 00:02:22,185
あなた達が以前
張り合ってたのは覚えてるわ

38
00:02:22,220 --> 00:02:25,957
でも友情の教育現場にそんなの
持ち込まないわよね

39
00:02:26,210 --> 00:02:27,230
当然だな

40
00:02:27,390 --> 00:02:28,580
あったり前さ

41
00:02:44,022 --> 00:02:46,051
マイリトルポニー

42
00:02:46,051 --> 00:02:48,062
友情を知らなかった私

43
00:02:48,062 --> 00:02:49,700
マイリトルポニー

44
00:02:49,800 --> 00:02:52,300
あなたが魔法をくれるまで

45
00:02:52,300 --> 00:02:54,300
大冒険 楽しさいっぱい

46
00:02:54,400 --> 00:02:56,400
美しい心と強い心

47
00:02:56,500 --> 00:02:58,400
わけあう優しさ きっとできるわ

48
00:02:58,500 --> 00:03:00,894
友情は魔法の合い言葉

49
00:03:00,894 --> 00:03:02,781
私のリトルポニー

50
00:03:02,781 --> 00:03:07,430
みんな私の親友よ

51
00:03:08,501 --> 00:03:11,486
優秀教師は誰だ

52
00:03:14,010 --> 00:03:17,072
屋外活動は初めてです

53
00:03:17,107 --> 00:03:20,254
そうね
これの利点って何?

54
00:03:20,289 --> 00:03:22,436
「教室から出られる」だろ

55
00:03:22,460 --> 00:03:24,603
ヤク 屋外活動得意

56
00:03:26,320 --> 00:03:27,980
今やったのがそうだったの?

57
00:03:28,190 --> 00:03:29,730
たのしすぎ!

58
00:03:32,370 --> 00:03:35,680
校長先生が思ってるのとは
違うと思うけどなあ

59
00:03:35,910 --> 00:03:37,243
はい皆さん

60
00:03:37,280 --> 00:03:42,124
今日は友情を強くするためには
チームワークが大事と言う勉強です

61
00:03:42,330 --> 00:03:43,150
やあみんな

62
00:03:43,180 --> 00:03:46,710
「アップルファミリー」の方法を
学ぶ準備はいいかい?

63
00:03:46,830 --> 00:03:51,169
史上サイコーの屋外活動に
なっちゃうぞ

64
00:03:51,190 --> 00:03:53,004
ボクがリーダーだったらね

65
00:03:54,780 --> 00:03:56,830
リーダーはあたしら両方だろ

66
00:03:57,040 --> 00:03:58,510
ほぼあたしって事だけどな

67
00:03:58,640 --> 00:04:00,201
面白い冗談だね

68
00:04:00,500 --> 00:04:03,890
それで今日はどんな活動で
チームワークを学ぶのかしら?

69
00:04:04,690 --> 00:04:06,342
-小屋作り
-カヌーレース

70
00:04:06,420 --> 00:04:09,522
まさか 両方できちゃうの?

71
00:04:09,570 --> 00:04:13,610
多分それが先生達の
考えだと思うわ

72
00:04:14,810 --> 00:04:17,190
じゃあまず小屋作りから
始めたらどうかしら

73
00:04:18,290 --> 00:04:19,660
じゃあやらせてもらうだよ

74
00:04:19,840 --> 00:04:22,177
みんな リーダーに
付いて来い

75
00:04:24,440 --> 00:04:26,570
また後で様子を見に来るわね

76
00:04:26,630 --> 00:04:29,080
忘れないでね
協調してやるのよ

77
00:04:34,170 --> 00:04:36,770
さあ 深呼吸してみよう

78
00:04:36,770 --> 00:04:37,917
何のにおいがする?

79
00:04:39,740 --> 00:04:40,745
ヤク?

80
00:04:43,780 --> 00:04:45,441
違うよ もう一度

81
00:04:46,498 --> 00:04:48,010
ええと リンゴですか?

82
00:04:48,920 --> 00:04:50,050
それと…?

83
00:04:50,210 --> 00:04:51,673
わかる子は?居ないか

84
00:04:52,380 --> 00:04:54,520
今から作る…

85
00:04:54,750 --> 00:04:56,017
チームワークさ

86
00:04:56,030 --> 00:04:58,089
あれは「アップル小屋」

87
00:04:58,400 --> 00:05:01,495
そしてこれは小屋を
作るための材料

88
00:05:01,520 --> 00:05:05,330
真っ当に汗をかいて共に働く
友情を強めるにはこれが一番さ

89
00:05:07,900 --> 00:05:09,161
汗?

90
00:05:09,161 --> 00:05:10,556
マジで言ってんの?

91
00:05:10,591 --> 00:05:12,611
それが友情の一部だって

92
00:05:13,010 --> 00:05:16,060
もちろん誰もがわかってる
ワケじゃねえよ

93
00:05:16,120 --> 00:05:18,930
「今月の優秀教師」だけさ

94
00:05:18,960 --> 00:05:20,036
ああそう

95
00:05:20,036 --> 00:05:23,267
さっさとコレ終わらせてくれないかな
ボクの活動やるんだから

96
00:05:33,877 --> 00:05:34,916
いいぞう

97
00:05:35,160 --> 00:05:37,205
「2回測って切るのは1回」

98
00:05:37,380 --> 00:05:38,849
「急いては事を仕損じる」

99
00:05:39,180 --> 00:05:41,192
「急がば回れ」

100
00:05:41,400 --> 00:05:43,870
少しは急いでよ

101
00:05:53,750 --> 00:05:54,973
レインボーダッシュ!

102
00:05:55,280 --> 00:05:57,558
そんなんじゃ「アップル小屋」は
作れねえだよ

103
00:05:58,050 --> 00:06:00,230
そうなの?たった今作ったけど

104
00:06:02,640 --> 00:06:05,406
ワーオ すげえ!

105
00:06:06,110 --> 00:06:07,410
 

106
00:06:07,680 --> 00:06:08,911
感動した

107
00:06:08,990 --> 00:06:11,749
「アップル小屋」で
感動すんなって話だけど

108
00:06:12,230 --> 00:06:14,850
早く作れば
いいってモンじゃねえんだ

109
00:06:14,850 --> 00:06:17,050
悪い 良く聞こえなかった

110
00:06:17,130 --> 00:06:20,697
「今月の優秀教師」写真のポーズ
考えるのに忙しくてさ

111
00:06:23,680 --> 00:06:26,988
捕らぬタヌキの皮算用だァよ
レインボーダッシュ

112
00:06:27,190 --> 00:06:28,500
何言ってんだよ

113
00:06:28,840 --> 00:06:32,490
生徒はさっさと完成させる教師に
投票するに決まってるだろ

114
00:06:32,650 --> 00:06:36,828
いいや 投票されるのは「正しく
完成させる教師」だっぺ

115
00:06:37,979 --> 00:06:41,203
これは…気まずい
雰囲気すぎる

116
00:06:51,330 --> 00:06:52,905
そのまま…

117
00:06:53,090 --> 00:06:54,553
そのまま…

118
00:06:54,830 --> 00:06:57,580
ゆっくり優しく下ろすんだ

119
00:06:58,870 --> 00:07:01,398
ちょっくら左に動かそう

120
00:07:03,830 --> 00:07:06,077
ほんのちょっと右に

121
00:07:07,697 --> 00:07:10,707
気持ち上に上げてみるか

122
00:07:13,090 --> 00:07:14,769
いいからさっさと下ろせよ

123
00:07:22,090 --> 00:07:25,350
壊れなかったのは
誰が造った壁か言ってみな

124
00:07:25,660 --> 00:07:26,830
ヤク作った

125
00:07:32,130 --> 00:07:33,920
あの 先生

126
00:07:34,170 --> 00:07:36,700
チームワークについてちょっと
わからなくなったんですが

127
00:07:37,120 --> 00:07:39,845
じゃあ先生を替えなきゃダメだね

128
00:07:39,850 --> 00:07:41,033
川まで付いて来い

129
00:07:41,033 --> 00:07:43,820
ビリっけつは
潰れアップル小屋だぞ

130
00:07:46,530 --> 00:07:51,062
カヌーの全国スピード記録を
樹立する用意はいいかい

131
00:07:53,440 --> 00:07:55,053
そんな記録あるんだ?

132
00:07:55,110 --> 00:07:56,707
初めて聞いたけど

133
00:07:56,742 --> 00:07:59,927
このベルが鳴る前に
ゴールしないといけないんだ

134
00:07:59,990 --> 00:08:01,915
だからがんばって漕げよ

135
00:08:09,030 --> 00:08:10,293
なにか質問は?

136
00:08:11,360 --> 00:08:12,892
ヨーナ 質問ある

137
00:08:12,927 --> 00:08:14,449
そんな時間ないよ
さっさとカヌーに乗るんだ

138
00:08:17,480 --> 00:08:22,344
あんた本当に新記録を作れば今月の
優秀教師になれると思ってるだか?

139
00:08:22,820 --> 00:08:25,817
どの生徒も気に入るハズさ

140
00:08:25,818 --> 00:08:28,958
釘を打ったり板を切ったり
するよりもね

141
00:08:33,380 --> 00:08:35,454
ヤク 水が嫌い

142
00:08:35,580 --> 00:08:39,090
何か新しい事をしたいけど怖い時
私は口笛を吹くの

143
00:08:45,910 --> 00:08:47,652
俺らがついてるよ ヨーナ

144
00:08:49,950 --> 00:08:54,370
トワイライトの優秀教師の
トロフィーは教師の賞だ

145
00:08:54,390 --> 00:08:55,821
レースの賞じゃねえ

146
00:08:56,140 --> 00:08:58,160
まあ見てなって

147
00:08:59,510 --> 00:09:00,350
漕げ!

148
00:09:00,500 --> 00:09:01,280
漕げ!

149
00:09:01,420 --> 00:09:02,310
漕げ!

150
00:09:02,580 --> 00:09:03,580
もっと早く

151
00:09:03,680 --> 00:09:06,070
力を入れろ 新兵

152
00:09:06,270 --> 00:09:07,750
漕いで

153
00:09:08,030 --> 00:09:09,770
漕いで

154
00:09:10,170 --> 00:09:11,620
漕いで

155
00:09:12,200 --> 00:09:13,630
ゆっくり

156
00:09:13,851 --> 00:09:16,998
かいのコントロールに
集中するんだよ

157
00:09:20,080 --> 00:09:22,420
面白くなって来たわ

158
00:09:25,186 --> 00:09:29,103
それで…いつになったら
動き出すワケ?

159
00:09:32,160 --> 00:09:35,415
全員ボクの言う通りに
動いた時だ

160
00:09:35,550 --> 00:09:39,175
ボクの活動のリーダーは
ボクだぞ アップルジャック

161
00:09:42,100 --> 00:09:43,861
さあ 漕げ!

162
00:09:53,500 --> 00:09:56,750
さあがんばれ
まだ新記録を作れるぞ

163
00:09:59,250 --> 00:10:00,296
止まれ!

164
00:10:00,900 --> 00:10:01,755
行け!

165
00:10:02,158 --> 00:10:03,516
どっちに行きますか?

166
00:10:03,760 --> 00:10:04,590
左だ!

167
00:10:04,620 --> 00:10:05,541
右だ!

168
00:10:05,630 --> 00:10:07,392
了解 船長さん達

169
00:10:07,427 --> 00:10:08,483
え ちょっと

170
00:10:08,691 --> 00:10:09,568
左!

171
00:10:09,568 --> 00:10:11,893
もうゴールが見えるぞ

172
00:10:13,970 --> 00:10:17,490
左に行ったら
カミツキカマスのたまり場だぞ

173
00:10:17,590 --> 00:10:19,595
魚とか関係ないから

174
00:10:19,630 --> 00:10:21,150
あの…どうしたら

175
00:10:21,180 --> 00:10:23,459
噛まれてからじゃ遅いんだ

176
00:10:23,459 --> 00:10:24,434
みんな…

177
00:10:24,550 --> 00:10:26,403
来たらよければいいだろ

178
00:10:26,460 --> 00:10:27,533
岩だ!

179
00:10:48,270 --> 00:10:50,220
屋外活動大好き

180
00:10:51,080 --> 00:10:53,117
これで満足かい

181
00:10:54,420 --> 00:10:55,985
そんなワケないだろ

182
00:10:56,180 --> 00:10:58,669
新記録がダメに
なっちゃったし

183
00:11:01,416 --> 00:11:03,122
助けて!

184
00:11:03,900 --> 00:11:05,875
ヤク泳げない

185
00:11:10,980 --> 00:11:14,579
大丈夫です 友達が
その分泳いであげるから

186
00:11:18,100 --> 00:11:19,560
カヌーはうまく行って…

187
00:11:20,170 --> 00:11:21,308
ないわね

188
00:11:21,910 --> 00:11:24,873
小屋作りも同じ事だったよ

189
00:11:25,710 --> 00:11:28,234
ちゃんと事態を掌握出来てたんだ

190
00:11:28,234 --> 00:11:30,816
アップルジャックが
メチャクチャにするまではね

191
00:11:30,930 --> 00:11:32,048
んな事ァしてねえ

192
00:11:32,270 --> 00:11:33,270
しただろ!

193
00:11:33,340 --> 00:11:34,493
してねえ!

194
00:11:34,850 --> 00:11:38,036
そう 丸一日
こんな調子だったのさ

195
00:11:38,130 --> 00:11:40,870
「丸一日」は
言いすぎじゃないかな

196
00:11:40,980 --> 00:11:42,130
大体…

197
00:11:42,130 --> 00:11:43,590
99%ぐらいかな

198
00:11:47,350 --> 00:11:48,860
信じられないわ

199
00:11:48,970 --> 00:11:52,111
チームワークを教えるどころか
また張り合ってたのね

200
00:11:52,111 --> 00:11:53,890
とっくにやめたと思ってた

201
00:11:54,330 --> 00:11:55,452
やめたさ

202
00:11:56,100 --> 00:11:57,278
ほとんどは

203
00:11:57,330 --> 00:12:01,313
優秀教師に選ばれようと思って
ついやりすぎちまっただけさ

204
00:12:01,410 --> 00:12:04,607
ほんとに優秀なら優秀教師に
選ばれたいなんて思わないわ

205
00:12:04,630 --> 00:12:07,596
フラタシャイは自分以外の受賞者を
心から祝福するでしょう

206
00:12:07,750 --> 00:12:08,750
もういいわ

207
00:12:08,880 --> 00:12:10,874
この後の活動は
私が担当します

208
00:12:12,960 --> 00:12:14,382
待ってくれ トワイライト

209
00:12:14,382 --> 00:12:17,378
レインボーダッシュを候補から
外さないで欲しいんだ

210
00:12:17,400 --> 00:12:20,535
こいつが生徒にゲキ飛ばして
小屋作らせたんだからな

211
00:12:21,010 --> 00:12:22,087
そんな事ないよ

212
00:12:22,087 --> 00:12:24,589
生徒が言う事聞くのはキミさ

213
00:12:24,590 --> 00:12:28,272
キミが教えてくれなかったら
ポニー喰い魚にやられてた

214
00:12:31,060 --> 00:12:32,115
長い話なんだ

215
00:12:32,115 --> 00:12:35,559
でもアップルジャックこそ
今月の優秀教師になるべきだね

216
00:12:37,020 --> 00:12:39,802
一応何かは学んだみたいね

217
00:12:39,802 --> 00:12:43,239
じゃああたし達にもう一回チャンス
くれるかい?優秀教師の…

218
00:12:43,850 --> 00:12:44,903
野外活動の

219
00:12:45,960 --> 00:12:47,175
そうねえ

220
00:12:47,680 --> 00:12:49,623
いいだろ トワイライト

221
00:12:49,658 --> 00:12:50,580
反省したから

222
00:12:50,640 --> 00:12:51,919
もう張り合ったりしないよ

223
00:12:51,919 --> 00:12:52,873
だよね アップルジャック?

224
00:12:52,960 --> 00:12:55,260
もう身も心も生まれ変わったような
もんだァよ

225
00:12:57,070 --> 00:12:57,904
よろしい

226
00:12:58,020 --> 00:13:00,780
でも次に何をするかは
私が選ぶわ

227
00:13:00,810 --> 00:13:02,111
「自然観察」よ

228
00:13:02,160 --> 00:13:04,591
これなら張り合う要素ないでしょ

229
00:13:04,880 --> 00:13:05,880
そうよね?

230
00:13:06,350 --> 00:13:07,224
そうです!

231
00:13:07,300 --> 00:13:09,970
ね?全然張り合ってないだろ?

232
00:13:17,720 --> 00:13:19,290
見てみなよ

233
00:13:19,710 --> 00:13:21,791
ここで道が分かれてる

234
00:13:21,870 --> 00:13:24,178
左と右に

235
00:13:26,301 --> 00:13:28,165
また始まった

236
00:13:29,020 --> 00:13:30,790
どっちにする?
レインボーダッシュ

237
00:13:30,800 --> 00:13:32,811
ボクは右に行こうかなと

238
00:13:32,940 --> 00:13:35,217
キミが左に行かないならね

239
00:13:35,420 --> 00:13:39,305
キミがハッピーになる選択が
ボクの選択だから

240
00:13:39,340 --> 00:13:40,481
何言ってるだァ

241
00:13:40,481 --> 00:13:41,694
あたしの事なんかどうでもいい

242
00:13:41,740 --> 00:13:44,124
あんたが右に行きてえなら
右にしようじゃねえか

243
00:13:44,180 --> 00:13:49,314
でもチームワークで大事なのは
意見を聞く事だからキミが決めてよ

244
00:13:49,570 --> 00:13:52,646
やさしい事を言ってくれるねェ

245
00:13:52,720 --> 00:13:55,150
でも決めるのはあんただ

246
00:13:55,500 --> 00:13:56,450
ついて来て

247
00:13:56,570 --> 00:13:57,950
ヤク 一番いい道わかる

248
00:14:00,220 --> 00:14:01,800
おい どこ行くんだよ

249
00:14:51,800 --> 00:14:55,615
これで同じ道通るの5回目です

250
00:14:56,270 --> 00:15:00,918
誰かさんが行き先をちゃんと
決められないからだよね

251
00:15:02,090 --> 00:15:05,963
ずっとグルグル廻って居たいかい?
アップルジャック

252
00:15:05,990 --> 00:15:08,246
あんたが決めてよ
レインボーダッシュ

253
00:15:08,390 --> 00:15:09,650
お願いだァよ

254
00:15:10,440 --> 00:15:11,310
いやいや

255
00:15:11,430 --> 00:15:13,133
キミにお願いするよ

256
00:15:13,720 --> 00:15:16,330
でも最初にお願いしたのは
あたしだ

257
00:15:17,190 --> 00:15:21,045
これって野外活動なの?
なんか遭難したみたいなんだけど

258
00:15:27,770 --> 00:15:32,510
今すぐこの谷を渡れば
暗くなる前に学校に戻れるよ

259
00:15:33,560 --> 00:15:35,047
そんなのわかってたさ

260
00:15:35,120 --> 00:15:36,893
全部計画だから

261
00:15:37,180 --> 00:15:38,522
だよね?アップルジャック

262
00:15:39,214 --> 00:15:39,856
んだよ

263
00:15:40,540 --> 00:15:42,330
やるべき事は…

264
00:15:42,840 --> 00:15:43,900
橋を作って…

265
00:15:43,900 --> 00:15:45,100
あれを渡るだよ

266
00:15:45,100 --> 00:15:46,377
大渓谷をね

267
00:15:46,377 --> 00:15:47,863
そしたらうちに帰れる

268
00:15:48,090 --> 00:15:51,114
もし…あんたが
橋を作るのに賛成ならね

269
00:15:51,320 --> 00:15:53,340
もしキミが橋を作りたいって
言うなら…

270
00:15:53,360 --> 00:15:54,266
ストーップ!

271
00:15:54,510 --> 00:15:55,320
聞いてよ

272
00:15:55,610 --> 00:15:58,198
僕らが抱えて飛んで
運べば終わりでしょ

273
00:15:58,280 --> 00:16:02,683
うんにゃ まだチームワークを
色々教える授業中だ

274
00:16:02,683 --> 00:16:04,110
協力!

275
00:16:04,110 --> 00:16:05,536
連帯!

276
00:16:05,536 --> 00:16:07,340
キミはいつも正しい

277
00:16:07,360 --> 00:16:09,153
あんたほどじゃねえだよ

278
00:16:09,153 --> 00:16:11,167
わかったから!
じゃあ橋を作ろう

279
00:16:11,167 --> 00:16:12,303
材料は?

280
00:16:12,350 --> 00:16:13,251
-つる草!
-木の枝!

281
00:16:14,067 --> 00:16:15,045
-木の枝!
-つる草!

282
00:16:15,700 --> 00:16:19,420
あんたの案で行こう つる草ね
文句言ったりしねえから

283
00:16:19,590 --> 00:16:23,540
いやキミの案で行こう 枝ね
それで決まり

284
00:16:52,020 --> 00:16:55,640
つる草があるのに何で
枝なんか使うだァ?

285
00:17:11,119 --> 00:17:14,444
なんで最初に枝で作るって
言わなかったのかな

286
00:17:14,444 --> 00:17:15,341
だってとっても…

287
00:17:16,810 --> 00:17:18,280
作りやすいし

288
00:17:23,340 --> 00:17:26,790
やっぱりこのつる草が一番だァよ
レインボーダッシュ

289
00:17:28,390 --> 00:17:32,870
否定はしないけど やっぱり
この枝が一番だと…

290
00:17:38,970 --> 00:17:41,090
助けてー!

291
00:17:43,952 --> 00:17:46,620
少なくとも今は意見が
一致したみたいです

292
00:17:54,790 --> 00:17:56,483
抜け出せないよ

293
00:17:56,610 --> 00:17:57,660
あたしがやってみる

294
00:18:08,410 --> 00:18:09,700
当ててみようか

295
00:18:11,130 --> 00:18:12,290
カミツキカマス?

296
00:18:13,746 --> 00:18:14,809
んだよ

297
00:18:15,210 --> 00:18:17,534
しかも腹減ってる感じだな

298
00:18:18,020 --> 00:18:20,243
何とかして教授達を
助けないと

299
00:18:20,290 --> 00:18:22,039
誰かアイデアある?

300
00:18:22,520 --> 00:18:23,681
もうほっとこう

301
00:18:24,120 --> 00:18:25,120
えっ?!

302
00:18:25,190 --> 00:18:26,222
ウソウソ

303
00:18:27,000 --> 00:18:27,907
多分ね

304
00:18:28,310 --> 00:18:30,600
みんなで力を合わせて
急いで何とかしましょう

305
00:18:32,830 --> 00:18:34,029
急ぐ方をメインで

306
00:18:37,300 --> 00:18:39,070
認めたくねえけんども…

307
00:18:40,450 --> 00:18:43,512
こうなったのは全部
あたしらの責任だ

308
00:18:43,680 --> 00:18:47,513
だね 魚のエサになったら
トロフィーもらっても意味無いし

309
00:18:47,590 --> 00:18:49,110
で どうする?

310
00:18:49,250 --> 00:18:52,316
協力してこのオリから
脱出するかい

311
00:18:52,350 --> 00:18:54,367
そう言うのを待ってたんだ

312
00:18:56,890 --> 00:18:59,097
怖がらないで
魚を追い払うだけです

313
00:18:59,620 --> 00:19:01,057
オセラスなの?

314
00:19:01,510 --> 00:19:04,110
びっくらしてキューティーマークが
取れそうになっただよ

315
00:19:20,120 --> 00:19:21,672
上にまいりまーす

316
00:19:27,440 --> 00:19:29,302
ヤク ぶっ潰す!

317
00:19:37,470 --> 00:19:39,791
お帰りなさい 教授達

318
00:19:39,990 --> 00:19:42,487
見事な救助じゃんか

319
00:19:42,487 --> 00:19:44,262
しかもみんなで
力を合わせてた

320
00:19:47,740 --> 00:19:48,730
余裕さ

321
00:19:48,820 --> 00:19:50,478
魚とか全然怖くないし

322
00:19:54,031 --> 00:19:55,579
あら ゴメンね

323
00:19:58,210 --> 00:20:01,058
サイコーの野外活動だわ!

324
00:20:07,042 --> 00:20:08,313
野外活動はどうだった?

325
00:20:09,140 --> 00:20:10,545
何を学べたかしら

326
00:20:12,110 --> 00:20:14,357
ヤク学んだ
ポニー賢い

327
00:20:14,460 --> 00:20:17,278
そうね アップルジャックと
レインボーダッシュ教授は…

328
00:20:17,279 --> 00:20:18,656
ホントにいい先生だわ

329
00:20:18,860 --> 00:20:22,324
クレイジーだけど天才的だよね
わざとダメな手本を見せて…

330
00:20:22,324 --> 00:20:24,574
それを防ぐにはどうすればいいか
僕らに考えさせたんだ

331
00:20:25,530 --> 00:20:26,785
ホントに…?

332
00:20:27,250 --> 00:20:29,060
その意図がわかるまでは
悩んじゃったけどね

333
00:20:29,070 --> 00:20:31,238
渓谷の所が難問だったよ

334
00:20:31,240 --> 00:20:34,065
あそこでただ飛んで渡れば
帰るのは簡単だったけど…

335
00:20:34,230 --> 00:20:37,579
教授達はわざと間違った方法で
橋を作って私達に…

336
00:20:37,579 --> 00:20:40,502
チームワークがいかに大事か
教えてくれたんです

337
00:20:40,610 --> 00:20:42,710
そう 危険を冒してね

338
00:20:42,800 --> 00:20:44,150
すごい献身です

339
00:20:45,290 --> 00:20:49,340
今月の優秀教師を選ぶには
まだ早すぎるとわかってますが…

340
00:20:49,370 --> 00:20:53,610
でもレインボーダッシュと
アップルジャックを推薦して欲しいです

341
00:20:53,830 --> 00:20:55,390
意見をありがとう

342
00:20:55,430 --> 00:20:58,238
野外活動がうまく行って
とっても嬉しいわ

343
00:20:58,420 --> 00:21:01,140
次回のスケジュールを
すぐ立てておきましょう

344
00:21:04,770 --> 00:21:09,259
実はずーっと張り合ってた
だけなのよね でしょ?

345
00:21:09,540 --> 00:21:11,411
正直言って…

346
00:21:11,580 --> 00:21:12,805
その通り

347
00:21:12,840 --> 00:21:15,090
ずーっとじゃないけどね

348
00:21:15,210 --> 00:21:17,566
自然観察の時は
キミの意見を入れたろ

349
00:21:17,566 --> 00:21:20,809
今月の優秀教師に選ばれたくて
素直なフリしてただけでねえか

350
00:21:21,700 --> 00:21:24,009
最初にやったのはキミだからね

351
00:21:24,044 --> 00:21:26,042
-巻かれて遊んでんじゃねえよ
-どういう意味だよそれ

352
00:21:26,042 --> 00:21:29,055
-ワケわかんないし
-話が通じねえなあ

353
00:21:32,138 --> 00:21:35,170
18/05/10
nice!(1)  コメント(1) 

シーズン8 エピソード8 [エピソード]

「ペアレント・マップ」。放送日は2018年5月5日でした。

通算第177話。
全セリフの翻訳がこの記事の最後にあります。
なお、このエピソードは昨年の12月中旬に不完全な形(映像は完成状態、音声はBGMとエフェクト無しセリフ、仮の効果音)でネット上にリークされました。流出したファイルはスタジオDHXがハズブロ側の監修用としてサーバーにアップロードした物で、ロシアのBighckintoshと名乗るハッカーが関わっていたと言う説もありますが真相は不明。
タイトルは1961年のディズニーの実写コメディ映画「The Parent Trap(邦題:罠にかかったパパとママ)」のもじりですが内容は特に関係ありません。

キューティーマップに召喚されてエキサイトするサンバースト。しかし一緒に召喚されたスターライト・グリマーは浮かぬ顔です。行き先は彼らがもうずっと帰るのを避けている故郷の村、サイヤース・ホロウだったのです。
劇中の演出などからMane6達よりもだいぶ年上の印象を受けるスターライトとサンバーストですが、今回直面を強いられるのは疎遠になってしまった親との付き合い方でした。親元から独立してしばらく経つ方の中には身につまされる方も居るのではないでしょうか。
スターライトとサンバーストの故郷の村はS5E26の過去シーンとS6E01の回想シーンに出て来ましたが今回は地名が付いての再登場。

最初の方でサンバーストが読んでいる魔法書の作者は聞き取りにくいですがストーリーエディターのニコール・デュビュークさんによれば「フーイナム(フゥイヌム)」。ガリバー旅行記の馬の国編に出て来る知性を持った馬の事ですね。

S8E08_FireLight_and_StellarFlare.jpg
いがみ合うステラ・フレア(サンバーストの母)とファイアライト(スターライト・グリマーの父)。
両者とも村の運営に好きに干渉し放題な所から見てかなりの有力者のようです。

S8E08_preserved_room.jpg
一瞬映る「スターライトが出て行った日の状態のまま保存されている部屋」。スターライトはヘヴィメタル/パンクロックのファンだったようです。

S8E08_voice_credits.jpg
今回の声の出演。ファイア・ライトはアダム・グレイドン・レイドさん、ステラ・フレアはトリッシュ・パッテンダンさん、いずれもMLPには新顔です。

こちらは毎回恒例のアニマティック動画を使ったプロモ。


全セリフ翻訳:
こちらのwikiの記事にあるトランススクリプションを機械翻訳したものです。
各セリフの表示はこうなっています。
例:

847(通し番号)
00:52:13,738 --> 00:52:15,620(セリフの開始時間→終了時間)
ヒッポグリフを探さないと(セリフ本体)

なお、.srt字幕ファイルとして保存すれば動画にリアルタイム表示させることも出来ます。
こちらのSTPlayerというフリーソフトを使えば動画のダウンロードも不要です。
また、元の動画によっては
1.開始時
2.OP後CM明け
3.2回目のCM明け
4.3回目のCM明け
の4か所でタイミングを調整する必要があるかも知れません。STPlayerの再生、一時停止機能を使って動画に合わせてみてください。

=========================
1
00:00:34,600 --> 00:00:36,270
おはよう サンバースト

2
00:00:36,390 --> 00:00:38,587
え?あ、やあ

3
00:00:39,450 --> 00:00:44,621
何回読んでも「フゥイヌムの
魔法奥義書」は飽きないんだ

4
00:00:44,890 --> 00:00:46,248
そうなんでしょうね

5
00:00:47,230 --> 00:00:51,357
また手紙が来てますよ
サイヤース・ホロウから

6
00:00:51,485 --> 00:00:53,156
ああ わかった

7
00:01:07,450 --> 00:01:08,615
何だこれ

8
00:01:10,370 --> 00:01:15,176
ひょっとしてこれは17章に
書いてある思念変身現象?

9
00:01:17,790 --> 00:01:19,874
何だ 僕のキューティーマークが
光ってるだけか

10
00:01:20,770 --> 00:01:22,574
僕のキューティーマークが
光ってる!

11
00:01:22,710 --> 00:01:24,435
これが意味する事は1つだけ!

12
00:01:25,220 --> 00:01:27,234
なんで僕は大声出してるんだ!

13
00:01:36,522 --> 00:01:38,551
マイリトルポニー

14
00:01:38,551 --> 00:01:40,562
友情を知らなかった私

15
00:01:40,562 --> 00:01:42,200
マイリトルポニー

16
00:01:42,300 --> 00:01:44,800
あなたが魔法をくれるまで

17
00:01:44,800 --> 00:01:46,800
大冒険 楽しさいっぱい

18
00:01:46,900 --> 00:01:48,900
美しい心と強い心

19
00:01:49,000 --> 00:01:50,900
わけあう優しさ きっとできるわ

20
00:01:51,000 --> 00:01:53,394
友情は魔法の合い言葉

21
00:01:53,394 --> 00:01:55,281
私のリトルポニー

22
00:01:55,281 --> 00:01:59,930
みんな私の親友よ

23
00:02:01,001 --> 00:02:03,986
ミッション里帰り

24
00:02:06,950 --> 00:02:09,674
プリンセス・トワイライト
こんな光栄な事は無いよ

25
00:02:09,690 --> 00:02:11,679
ていうか 光栄な事なんだよね?

26
00:02:11,990 --> 00:02:14,330
この僕が友情ミッションに
召喚される?

27
00:02:17,470 --> 00:02:20,326
もちろんよ きっと特別な
ミッションなのね

28
00:02:20,361 --> 00:02:23,631
ポニービルに住んでないポニーが
召喚されたのはあなたが初めてよ

29
00:02:24,390 --> 00:02:26,264
アドバイスが欲しかったら
言ってよね

30
00:02:26,264 --> 00:02:28,734
ボクも結構ミッションの
経験あるから

31
00:02:29,370 --> 00:02:31,665
一回しか行ってないでしょ
スパイク

32
00:02:31,830 --> 00:02:34,217
それでも経験だから

33
00:02:37,910 --> 00:02:38,830
スターライト!

34
00:02:38,940 --> 00:02:41,655
僕ら2頭が呼ばれたの?
すごいじゃないか

35
00:02:42,270 --> 00:02:44,240
そうね…すごい

36
00:02:45,420 --> 00:02:46,922
君は嬉しくないの?

37
00:02:46,957 --> 00:02:49,919
君と僕が!友情ミッション!
一緒に!

38
00:02:51,340 --> 00:02:54,610
あれ?僕と一緒に行くのが
嬉しくないの?

39
00:02:54,680 --> 00:02:55,760
そうよ

40
00:02:56,530 --> 00:02:58,189
じゃなくて 嬉しいの

41
00:02:58,224 --> 00:03:00,710
一緒に行けてとっても
嬉しいんだけど でも…

42
00:03:00,820 --> 00:03:03,099
問題は行き先なのよ

43
00:03:04,660 --> 00:03:06,410
「サイヤース・ホロウ」?

44
00:03:07,880 --> 00:03:09,855
そう 故郷ね

45
00:03:10,090 --> 00:03:12,001
何てこった

46
00:03:14,990 --> 00:03:16,071
あのさあ

47
00:03:16,330 --> 00:03:18,548
キミ達が行きたくないなら
ボクが行ってあげてもいいよ

48
00:03:18,583 --> 00:03:20,322
ボクは専門家だからね

49
00:03:32,680 --> 00:03:36,157
実家に帰りたくないワケじゃ
ないけど…

50
00:03:36,157 --> 00:03:40,319
何やってもパパが私の事を
いつまでも仔馬扱いするのよね

51
00:03:40,410 --> 00:03:43,347
まるで私が仔馬の頃から
全然変わってないみたいに

52
00:03:44,340 --> 00:03:46,746
そうよね 私は親不孝な娘だし

53
00:03:47,120 --> 00:03:50,715
いやいや 僕のママも大体
同じようなもんさ

54
00:03:51,470 --> 00:03:52,230
ホントに?

55
00:03:52,490 --> 00:03:54,285
顔を合わせなくても同じだよ

56
00:03:54,285 --> 00:03:57,947
この先どうするつもりなのかって
手紙を毎日のように書いて来るんだ

57
00:03:57,950 --> 00:04:01,481
「もう仔馬じゃないんだから
将来の計画が必要でしょ」

58
00:04:02,650 --> 00:04:05,125
僕もずっと実家に帰ってないんだ

59
00:04:05,970 --> 00:04:09,730
私達の親にこれは大事な
友情ミッションだって説明しましょう

60
00:04:09,731 --> 00:04:11,261
余計な口を出されないようにね

61
00:04:11,400 --> 00:04:12,666
それでうまく行くと思う?

62
00:04:12,800 --> 00:04:13,865
ダメね

63
00:04:24,750 --> 00:04:28,390
故郷のいい所は
いつまでも思い出の中と同じ…

64
00:04:33,490 --> 00:04:35,200
こんなのいつ出来たのかしら

65
00:04:36,570 --> 00:04:38,858
サイヤース・ホロウにようこそ

66
00:04:42,740 --> 00:04:43,961
香りはいかが?

67
00:04:44,870 --> 00:04:46,454
なんの香り?

68
00:04:46,489 --> 00:04:47,684
さあ何でしょう

69
00:04:50,330 --> 00:04:51,503
何だった?

70
00:04:52,330 --> 00:04:53,930
チョコレート…かな?

71
00:04:54,270 --> 00:04:56,112
「チョコレートカナ」
ではありません

72
00:04:56,112 --> 00:04:57,660
チョコレートそのものですわ

73
00:04:57,930 --> 00:05:01,288
欠点をすべて取り除いて
利点だけを残しましたの

74
00:05:03,250 --> 00:05:05,350
ここは前は果物屋さんじゃ
なかった?

75
00:05:05,350 --> 00:05:07,270
前なんだったかは存じません

76
00:05:07,520 --> 00:05:10,881
「サイヤース・ホロウ開発委員会」
がすべてを決定しますの

77
00:05:10,980 --> 00:05:13,749
サイヤース・ホロウの
なに委員会だって?

78
00:05:13,749 --> 00:05:15,515
果物はどこで買うんだい

79
00:05:15,530 --> 00:05:18,593
果物スムージーなら
2軒先にございます

80
00:05:21,110 --> 00:05:24,582
全部変わってる
店も何もかもだ

81
00:05:25,900 --> 00:05:29,278
全部じゃないわね あっちは
前と同じだわ

82
00:05:38,840 --> 00:05:41,446
申し訳ありません
我々の書店は…

83
00:05:41,446 --> 00:05:44,068
サイヤース・ホロウ
保存委員会によって…

84
00:05:44,068 --> 00:05:47,493
歴史的建築に指定されました

85
00:05:47,928 --> 00:05:51,024
店内に入る事は出来ません

86
00:05:52,570 --> 00:05:55,341
窓ガラスを通して
お楽しみください

87
00:05:56,690 --> 00:05:57,763
何だって?!

88
00:05:58,010 --> 00:06:01,586
保存委員会?
一体何が起きてるのかしら

89
00:06:01,586 --> 00:06:04,027
パパが説明してあげるよ
可愛い飴玉ちゃん

90
00:06:06,070 --> 00:06:09,946
いつ見ても可愛いホッペだねえ

91
00:06:09,946 --> 00:06:10,832
パパ!

92
00:06:11,310 --> 00:06:12,350
やめてよ

93
00:06:12,350 --> 00:06:13,683
一体これは何なの

94
00:06:14,290 --> 00:06:17,630
パパがこの街の豊かな歴史を
保存してあげようと思ったんだ

95
00:06:17,650 --> 00:06:20,269
可愛いグリグリ・グリマーちゃんの
ためにね

96
00:06:21,338 --> 00:06:24,234
パパ 約束したでしょ
よそでその名で呼ばないでって

97
00:06:25,140 --> 00:06:26,830
ごめんよ リスほっぺちゃん

98
00:06:28,960 --> 00:06:30,145
やめて

99
00:06:30,145 --> 00:06:32,794
街を全部保存するですって?

100
00:06:32,794 --> 00:06:33,811
頭おかしいでしょ

101
00:06:33,846 --> 00:06:35,727
私もそう言ったのよね

102
00:06:36,500 --> 00:06:39,253
「ファイアライト あなたは
頭がおかしいわ」って

103
00:06:40,300 --> 00:06:41,248
ママ

104
00:06:41,290 --> 00:06:46,136
私達の村もお前も必要なものは
同じ「明確な将来計画」よ

105
00:06:47,210 --> 00:06:50,507
それで私は「サイヤース・ホロウ
開発委員会」を作ったのよ

106
00:06:50,507 --> 00:06:52,960
そしてこれが私が作った
この小さな村の…

107
00:06:53,190 --> 00:06:54,540
ビックな計画よ

108
00:06:57,600 --> 00:06:59,111
よく聞け ステラ・フレア

109
00:06:59,190 --> 00:07:03,371
お前にこの村の歴史遺産を
ラスペガサスに変えさせるものか

110
00:07:04,880 --> 00:07:08,219
あんたにこの村を博物館に
変えさせませんからね

111
00:07:08,880 --> 00:07:12,284
待って パパ達その事で
ケンカしてたの?

112
00:07:12,430 --> 00:07:14,898
つまり友情の問題を
抱えてるとか?

113
00:07:14,898 --> 00:07:17,062
いいえ 問題なんか
あるもんですか

114
00:07:17,360 --> 00:07:20,010
そもそも「友情」なんか
無かったからな

115
00:07:21,290 --> 00:07:24,303
いいニュースだ 僕らが
なぜここに呼ばれたかわかった

116
00:07:32,210 --> 00:07:34,826
やっぱりスパイクに
代わってもらった方が良かったかな

117
00:07:42,880 --> 00:07:45,584
サンバーストと私は問題解決の
ために召喚されたんだけど…

118
00:07:45,584 --> 00:07:48,274
どうやらパパ達が
その問題みたいね

119
00:07:48,700 --> 00:07:52,449
じゃあ あなた達の成功が
私達にかかってるの?

120
00:07:53,740 --> 00:07:56,551
解決するまで我々と
一緒に居るのか?

121
00:08:00,030 --> 00:08:02,278
あんたの言いたい事は
わかったけど…

122
00:08:02,278 --> 00:08:05,230
この村のために私が作った計画は
完全に理にかなった物よ

123
00:08:05,410 --> 00:08:08,651
歴史保存の努力は無意味だと
私に思わせられるならしてみたまえ

124
00:08:13,690 --> 00:08:15,901
サイヤース・ホロウへようこそ

125
00:08:20,720 --> 00:08:22,970
じゃあ本を開いちゃいけないの?

126
00:08:25,100 --> 00:08:25,999
そうよ

127
00:08:27,120 --> 00:08:29,242
あなた達は開けるんですか?

128
00:08:30,150 --> 00:08:31,170
いいえ

129
00:08:31,550 --> 00:08:34,500
じゃあ誰も本は読めないって事?

130
00:08:36,030 --> 00:08:38,280
ウチの子 可愛いだろ?

131
00:08:42,910 --> 00:08:45,060
サイヤース・ホロウへようこそ

132
00:08:49,350 --> 00:08:52,975
香水と呼ぶのは…自由ですが

133
00:08:53,010 --> 00:08:55,749
私は「香り」と呼びます

134
00:09:00,550 --> 00:09:01,537
フルーティーね

135
00:09:02,190 --> 00:09:05,068
残念ながら本物のフルーツは
どこにも売ってないけどね

136
00:09:05,070 --> 00:09:08,820
未来ではフルーツはすべて
飲み物よ

137
00:09:13,900 --> 00:09:16,290
100%昔の穀物で
作りました

138
00:09:16,520 --> 00:09:19,188
村を創立したポニーが
食べてたのと同じです

139
00:09:20,530 --> 00:09:21,922
歯ごたえ最高です

140
00:09:27,880 --> 00:09:29,810
サイヤース・ホロウへようこそ

141
00:09:30,110 --> 00:09:32,050
サイヤース・ホロウへようこそ

142
00:09:32,390 --> 00:09:34,240
サイヤース・ホロウへようこそ

143
00:09:34,640 --> 00:09:36,550
サイヤース・ホロウへようこそ

144
00:09:36,830 --> 00:09:37,900
サイヤース・ホロウへようこ…

145
00:09:37,900 --> 00:09:39,773
そうねウザいわね
もうわかったから

146
00:09:42,950 --> 00:09:46,985
ひょっとして私の保存努力は
ちょーっとやりすぎだったかな?

147
00:09:47,670 --> 00:09:48,660
しまった

148
00:09:48,940 --> 00:09:53,287
私も村をショッピングモールに
変えてしまう所だったかもね

149
00:09:53,870 --> 00:09:56,803
この村がこれから
どうなるにしても…

150
00:09:56,803 --> 00:09:59,146
これからは我々で力を合わせて
行くのはどうかな?

151
00:09:59,146 --> 00:09:59,832
いいわね

152
00:10:00,930 --> 00:10:04,036
サンバースト あなたポニービルの
近くに引っ越しなさいな

153
00:10:04,036 --> 00:10:06,768
今回の成功を受けて
「友情のプリンセス」はきっと…

154
00:10:06,768 --> 00:10:08,740
お前にもっと任務を
与えるはずよ

155
00:10:09,850 --> 00:10:11,570
そういうシステムじゃないんだよ

156
00:10:11,950 --> 00:10:14,200
ありゃ もうこんな時間だ

157
00:10:14,240 --> 00:10:16,950
友情問題を解決したんだから
もう行かないとね

158
00:10:16,980 --> 00:10:18,774
だよね スターライト?

159
00:10:18,870 --> 00:10:20,510
そうね だけど…

160
00:10:20,680 --> 00:10:22,678
まだ解決出来てないと思うわ

161
00:10:22,678 --> 00:10:26,205
友情問題を解決したら私達の
キューティーマークが光るはずよ

162
00:10:26,205 --> 00:10:29,022
がっかりする事ないよ
プリンちゃん

163
00:10:29,022 --> 00:10:31,511
君のパパががんばって
解決してあげるから

164
00:10:32,580 --> 00:10:36,320
「私のパパ」はトワイライト城の
地図に召喚されてないでしょ

165
00:10:36,330 --> 00:10:37,345
されたのは私

166
00:10:41,990 --> 00:10:44,247
これをどうプリンセスに
報告するつもりなの?

167
00:10:44,282 --> 00:10:47,270
もし友情クエストから外されたら
お前の将来はどうなるの

168
00:10:47,840 --> 00:10:50,616
ママ 言ったのに
そんなんじゃない…

169
00:10:50,651 --> 00:10:52,829
落ち着いてちゃんと説明して
サンバースト

170
00:10:54,600 --> 00:10:58,229
どうやらあなた達は解決すべき
問題じゃなかったみたいね

171
00:10:58,290 --> 00:11:01,140
じゃあここに来た理由も
わからなくなったって事?

172
00:11:01,630 --> 00:11:04,375
期限切れになる前に
何とかしないと

173
00:11:05,120 --> 00:11:07,864
ママ 期限とか無いから

174
00:11:08,040 --> 00:11:10,720
じゃあ 長期滞在に
なりそうなんだね?

175
00:11:11,430 --> 00:11:14,070
昔の部屋に泊まれるね
パパのホッペちゃん

176
00:11:14,070 --> 00:11:15,951
出て行った日のまま
保存してあるから

177
00:11:20,640 --> 00:11:23,480
友情問題を見つけるのよ
今すぐ!

178
00:11:23,870 --> 00:11:26,700
これは君のお仕事だって
よーくわかってるけど…

179
00:11:26,700 --> 00:11:30,459
君達よりステラと私の方が
この村をずっとよく知ってる

180
00:11:30,459 --> 00:11:34,020
そうよ あなた達ずっと
帰っていなかったでしょ

181
00:11:34,020 --> 00:11:36,271
任務の成功には
私達が必要ね

182
00:11:37,920 --> 00:11:40,210
それも一理あるかも

183
00:11:41,620 --> 00:11:43,444
アイデアをちょっと
書き出してみたの

184
00:11:43,560 --> 00:11:44,610
私もだ

185
00:11:46,100 --> 00:11:48,331
あの2頭
ケンカしてた時の方が良かったね

186
00:11:52,420 --> 00:11:54,071
さーてと

187
00:11:55,050 --> 00:11:57,830
この村の成り立ちについて
説明したから今度は…

188
00:11:57,930 --> 00:12:01,360
過去から現在に至るまでに
起こりうる友情問題について…

189
00:12:01,390 --> 00:12:03,640
考察して行こうと思う

190
00:12:05,910 --> 00:12:08,368
歴史のレッスンは
ありがたいけどね パパ

191
00:12:08,403 --> 00:12:10,939
私は友情問題を
今すぐ見つけたいのよ

192
00:12:10,960 --> 00:12:12,129
現在進行中の

193
00:12:12,164 --> 00:12:13,940
でもね グリちゃん

194
00:12:13,990 --> 00:12:17,597
そのためには歴史背景を
しっかり学ばないとね

195
00:12:19,246 --> 00:12:23,600
そうだった 君はじっと座って
集中するのが苦手だったね

196
00:12:23,635 --> 00:12:24,630
じゃあ…

197
00:12:24,730 --> 00:12:28,560
君のお気に入り毛布を
持ってたら集中できちゃうかな?

198
00:12:34,860 --> 00:12:37,113
解決はちょっと遠のいたけど
心配いらないわ

199
00:12:37,113 --> 00:12:39,000
やるべき事はちゃんと
わかってるから

200
00:12:39,443 --> 00:12:40,278
「計画を立てる」?

201
00:12:40,278 --> 00:12:41,930
もう立てておいてあげたわ

202
00:12:42,380 --> 00:12:44,896
ステップ1
「容疑者を尋問する」

203
00:12:44,896 --> 00:12:47,915
ステップ2
「才能を使って問題を解決する」

204
00:12:47,915 --> 00:12:48,670
ステップ3…

205
00:12:48,700 --> 00:12:51,980
「プリンセスからもっと
友情ミッションのお仕事をもらう」

206
00:12:53,130 --> 00:12:54,155
ママ!

207
00:12:54,155 --> 00:12:56,553
そういうシステムじゃ
ないんだってば

208
00:12:56,553 --> 00:12:57,410
ああそう

209
00:13:05,396 --> 00:13:08,938
ああ…助かったわ
あなたが…来てくれて

210
00:13:08,938 --> 00:13:12,860
この2頭が私の香りを
使うのを拒否してるの

211
00:13:14,490 --> 00:13:18,007
私達の自然なニオイを
隠すのがイヤなのかもね

212
00:13:25,030 --> 00:13:29,529
そして彼女は私達の本を
買うのを拒否してるの

213
00:13:30,260 --> 00:13:34,015
これは友情問題に
違いないわね

214
00:13:36,160 --> 00:13:39,030
本当の友情問題でないと
いけないの!

215
00:13:39,050 --> 00:13:40,780
自分で作っちゃダメ

216
00:13:43,310 --> 00:13:46,056
だからぶっつけ本番じゃ
ダメだと言ったのよ

217
00:13:49,470 --> 00:13:52,235
スターライト?
グリグリちゃん?

218
00:13:52,680 --> 00:13:56,931
古い村の条例があるんだけど
これってすごく不評なんだ

219
00:13:57,270 --> 00:14:00,535
「夕食後はスキップまたは
駆け足するべからず」

220
00:14:00,536 --> 00:14:02,372
これが友情問題じゃないかな?

221
00:14:02,372 --> 00:14:03,609
グリ子ちゃん?

222
00:14:08,080 --> 00:14:09,100
何してるのよ

223
00:14:10,050 --> 00:14:11,552
ママから隠れてるんだ

224
00:14:11,552 --> 00:14:14,744
僕に解決させようとニセの
友情問題をでっち上げ始めた

225
00:14:15,410 --> 00:14:18,190
うちのパパは誰とも話させて
くれないのよ

226
00:14:18,190 --> 00:14:20,391
「ヘンなやつだったらどうする」
って言って

227
00:14:20,391 --> 00:14:22,036
私はおとなのポニーなのに!

228
00:14:23,130 --> 00:14:26,342
親達が居たんじゃ絶対に
友情問題を見つけられるもんか

229
00:14:26,377 --> 00:14:28,262
ましてや解決なんて

230
00:14:28,600 --> 00:14:32,470
あなた達が独自に問題を
探し始めたらいかがかな?

231
00:14:39,190 --> 00:14:41,613
オーケー あなた達から
話を聞きたかったの

232
00:14:41,613 --> 00:14:43,284
その…プライベートな場で

233
00:14:43,319 --> 00:14:46,554
もしかして君達が友達関係で
問題抱えてるかと思ってね

234
00:14:47,170 --> 00:14:48,125
わかったわ

235
00:14:48,310 --> 00:14:50,071
一つだけ聞いていいかしら

236
00:14:50,130 --> 00:14:52,049
どうしてささやき声なの?

237
00:14:54,260 --> 00:14:56,218
親御さんから隠れてるんだ

238
00:14:58,372 --> 00:14:59,637
-なるほど
-当然ね

239
00:14:59,637 --> 00:15:01,420
違うよ 隠れてるワケじゃない

240
00:15:01,630 --> 00:15:02,818
ずっと会いっぱなしだったから

241
00:15:02,818 --> 00:15:05,130
そう 集中しようと思って

242
00:15:05,150 --> 00:15:07,638
でで でも決して
隠れてるんじゃないの

243
00:15:09,560 --> 00:15:13,400
つまり あなたは誰にも見られない
お店の暗い片隅で…

244
00:15:13,640 --> 00:15:15,610
私達にささやき声で話してる

245
00:15:15,640 --> 00:15:18,062
でも誰からも隠れてる
ワケじゃないのね?

246
00:15:20,110 --> 00:15:22,821
でもここ 本当に
誰も立ち聞きしてないよね?

247
00:15:22,860 --> 00:15:24,033
ありえませんな

248
00:15:24,033 --> 00:15:25,952
ここは古代研究書コーナーです

249
00:15:25,952 --> 00:15:28,225
ここには絶対誰も来ません

250
00:15:28,660 --> 00:15:30,706
ここに居たんだね

251
00:15:31,480 --> 00:15:33,419
こんな所で何してたんだい?

252
00:15:34,920 --> 00:15:38,544
私の大好きなコーナーで何か
友情問題が起きたのかな?

253
00:15:42,870 --> 00:15:47,870
そこで思ったんだ 現在進行中の
友情問題を見つける最良の方法は…

254
00:15:47,930 --> 00:15:49,038
パパ!

255
00:15:49,038 --> 00:15:53,125
この村の歴史をさらにさかのぼって
調べる事だとね

256
00:15:54,590 --> 00:15:55,891
サンバースト!

257
00:15:56,470 --> 00:15:57,536
やっと見つけた

258
00:15:57,560 --> 00:16:00,866
私が問題を作るのが
気に入らないのはわかったわ

259
00:16:00,866 --> 00:16:02,762
私が問題になるのはどう?

260
00:16:03,500 --> 00:16:05,090
だからそういうシステムじゃ…

261
00:16:05,090 --> 00:16:09,480
成功者になるにはルールを
守ってるだけじゃダメでしょ?

262
00:16:09,800 --> 00:16:11,455
そっちの調子はどう?

263
00:16:11,490 --> 00:16:14,428
順調だよ 新しい糸口も見えたし

264
00:16:14,610 --> 00:16:15,817
ちょっと

265
00:16:15,852 --> 00:16:19,053
私達とっても支えになって
あげてるわよね

266
00:16:19,130 --> 00:16:20,052
ねえ!

267
00:16:20,190 --> 00:16:24,016
子供達は僕らの助けに感謝すべき
と言っても過言じゃないよね

268
00:16:24,265 --> 00:16:25,253
ねえ!

269
00:16:25,630 --> 00:16:28,118
あんた達の助けなんか要らない!

270
00:16:36,014 --> 00:16:39,135
私達の助けが
要らないって言ったの?

271
00:16:39,760 --> 00:16:41,500
何をバカな事を言うんだ

272
00:16:41,530 --> 00:16:44,470
一体どうしてそんな事を
思ったんだい?

273
00:16:44,690 --> 00:16:47,410
パパ達が居ると私達は
頭がおかしくなりそうだからよ

274
00:16:48,350 --> 00:16:49,596
まあそうなの

275
00:16:49,596 --> 00:16:52,147
私のどこがお前を
おかしくするって言うのよ

276
00:16:52,520 --> 00:16:54,942
いつもこうやって
計画を立てるからさ

277
00:16:54,977 --> 00:16:57,020
計画なんか必要ない!

278
00:16:57,040 --> 00:17:00,648
いや…必要だろうけど
自分で立てるから!

279
00:17:00,648 --> 00:17:01,737
ママには頼んでない

280
00:17:02,670 --> 00:17:06,245
そんな 助けてあげようと
思っただけなのに

281
00:17:09,250 --> 00:17:11,219
パパも同じぐらい悪いわ

282
00:17:11,320 --> 00:17:13,167
私は仔馬じゃないの

283
00:17:13,202 --> 00:17:17,540
おとなのポニーだし仕事がある
それを自力で片付けたいの

284
00:17:19,160 --> 00:17:21,771
そうか それなら自分でするがいい

285
00:17:24,570 --> 00:17:25,500
最高ね

286
00:17:25,520 --> 00:17:27,860
今度は親と仲直りしないと
いけなくなったじゃない

287
00:17:27,880 --> 00:17:30,760
友情問題を見つけて
解決する以外に

288
00:17:31,390 --> 00:17:36,019
僕らの親との問題って
まるで友情問題みたいだよね

289
00:17:36,019 --> 00:17:38,233
ひょっとして問題は
これだったのかしら

290
00:17:39,510 --> 00:17:41,140
我々もそう思います

291
00:17:44,890 --> 00:17:49,000
どうして「戦争を防ぐ」とか
そういうミッションじゃないのかしら

292
00:17:55,010 --> 00:17:56,183
パパ

293
00:17:56,730 --> 00:17:59,201
どうも グリマーさん

294
00:17:59,201 --> 00:18:01,498
あなたの友情問題探しは
うまく行ってますか?

295
00:18:01,498 --> 00:18:03,620
これは興味を持った
第三者として聞いてるんですよ

296
00:18:03,640 --> 00:18:07,288
あなたが誰の助けも借りずに
問題解決出来るおとななのは…

297
00:18:07,288 --> 00:18:08,857
良くわかってます

298
00:18:09,420 --> 00:18:10,847
実は…

299
00:18:10,982 --> 00:18:14,278
サンバーストと私は問題が
何なのかわかったと思うの

300
00:18:14,820 --> 00:18:18,606
じゃあステラも私もあまり助けに
なってなかったって事だね

301
00:18:18,910 --> 00:18:21,882
でもまだ解決出来てないのよ

302
00:18:21,917 --> 00:18:23,632
私達だけじゃムリなの

303
00:18:23,800 --> 00:18:25,141
パパの助けが必要だわ

304
00:18:33,670 --> 00:18:35,000
キツいわ

305
00:18:36,210 --> 00:18:41,475
あら ママの計画でおかしくなりたくて
ここに来たのかしら?

306
00:18:41,950 --> 00:18:44,102
いや 謝りに来たんだ

307
00:18:45,110 --> 00:18:49,131
問題を見つけるためには私の助け
なんか要らないって…

308
00:18:49,131 --> 00:18:52,303
ヒドい事言ったんだから
謝ったぐらいじゃダメね

309
00:18:52,600 --> 00:18:54,301
それに謝ってるんじゃないよ

310
00:18:54,301 --> 00:18:56,413
スターライトと僕はもう
問題を突き止めたんだ

311
00:18:57,090 --> 00:18:58,870
そんな謝り方無いでしょう

312
00:19:00,020 --> 00:19:02,559
僕と一緒に来て
解決を手伝ってくれたら…

313
00:19:02,559 --> 00:19:04,138
改めてちゃんと
謝ってあげるからさ

314
00:19:06,840 --> 00:19:09,353
普通はトワイライトや
彼女の友達が…

315
00:19:09,353 --> 00:19:12,397
友情問題の現場に召喚されて
それを解決するの

316
00:19:12,432 --> 00:19:15,106
でもスターライトと僕は気付いたんだ
ここに呼ばれたのは…

317
00:19:15,107 --> 00:19:17,662
僕ら自身が持っている友情問題を
解決するためだったって

318
00:19:17,830 --> 00:19:20,745
里帰りを避けていてごめんね
パパ

319
00:19:20,745 --> 00:19:23,525
パパがいつまでも私を
仔馬扱いするから…

320
00:19:24,330 --> 00:19:26,360
ごめんよ シュガーちゃん…

321
00:19:28,770 --> 00:19:32,218
君が家を出た後で色々
大変な思いをしたと聞いたから

322
00:19:32,270 --> 00:19:34,750
私は君が守られてると感じて
欲しかったんだろうね

323
00:19:34,750 --> 00:19:36,000
君が…

324
00:19:36,000 --> 00:19:37,307
仔馬だった頃のように

325
00:19:37,660 --> 00:19:41,828
パパ 確かに私は過ちを犯したわ
多分これからもやらかすでしょう

326
00:19:41,863 --> 00:19:43,569
でも私は過ちから学んだの

327
00:19:43,580 --> 00:19:45,827
多分それが「成長」って
事なんじゃないかな

328
00:19:48,320 --> 00:19:51,470
ママの「計画」が大キライだって
言わないでごめんね

329
00:19:51,510 --> 00:19:53,758
ママが僕の成功を願ってるのは
わかってるよ

330
00:19:53,940 --> 00:19:55,844
でも僕は自力で成功したいんだ

331
00:19:56,370 --> 00:20:00,330
お前が魔法学校を落第して
挫折してた事を思い出して…

332
00:20:00,730 --> 00:20:04,715
計画を作ってあげればもう二度と
あんな思いはしなくて済むと思ったの

333
00:20:05,130 --> 00:20:08,684
ママが心配する必要は無いよ
人生計画は自分で作らないとね

334
00:20:08,684 --> 00:20:11,261
でももう二度と挫折はしないよ

335
00:20:23,600 --> 00:20:25,723
美しい愛だ

336
00:20:27,870 --> 00:20:31,654
光るキューティーマークは
任務達成の素晴らしいシンボルね

337
00:20:31,870 --> 00:20:35,514
ずっと光らせておく方法は
無いのかしら?

338
00:20:37,020 --> 00:20:39,027
そういうシステムじゃないと思うよ

339
00:20:39,027 --> 00:20:41,700
友情問題を連続して
解決し続けない限りね

340
00:20:41,700 --> 00:20:45,286
私としてはこれでしばらく
お休みにしてもらいたいけど

341
00:20:45,400 --> 00:20:50,150
そのマップによれば私達は君達の
親であるだけじゃなくて…

342
00:20:50,260 --> 00:20:52,873
友達でもあるらしいね

343
00:20:53,430 --> 00:20:54,769
そう言う事になるかな

344
00:20:55,200 --> 00:20:59,765
じゃあ 私が君を仔馬扱いせずに
友達のように接したら…

345
00:20:59,880 --> 00:21:01,240
また来てくれるかな?

346
00:21:01,760 --> 00:21:03,275
もちろんよ

347
00:21:05,940 --> 00:21:09,484
ママにまた耐えられなくなったら
今度はちゃんとそう言うよ

348
00:21:09,484 --> 00:21:11,035
実家に戻らなくなる代りにね

349
00:21:11,330 --> 00:21:13,230
そう言ってくれて嬉しいわ

350
00:21:13,260 --> 00:21:15,837
でも忘れてないかしら
こっちから行く事も出来るのよ

351
00:21:16,340 --> 00:21:18,481
ステラ!君は天才か

352
00:21:19,120 --> 00:21:21,447
旅行の計画をしようか?

353
00:21:21,447 --> 00:21:24,020
実はもういくつか立ててあるのよ

354
00:21:26,150 --> 00:21:27,164
いいね

355
00:21:32,626 --> 00:21:35,650
18/05/05
nice!(1)  コメント(0) 

シーズン8 エピソード7 [エピソード]

「ホースプレイ」。放送日は2018年4月28日でした。

通算第176話。
全セリフの翻訳がこの記事の最後にあります。
なお、このエピソードは昨年の12月中旬に不完全な形(映像は完成状態、音声はセリフと仮の効果音・音楽のみ)でネット上にリークされました。流出したファイルはスタジオDHXがハズブロ側の監修用としてサーバーにアップロードした物で、ロシアのBighckintoshと名乗るハッカーが関わっていたと言う説もありますが真相は不明。

プリンセス・セレスティアが最初に太陽を昇らせてから1111年目の記念日がやって来ました。その記念に上映する劇の許可を取りに来たトワイライトですが、プリンセス・セレスティアは舞台に立つ事が仔馬の頃からの夢だったと知り、彼女を芝居の主役にする事にしますが、いざけいこが始まると大変な事実が判明してしまいます…

S8E07_sonic_rainboom.jpg
事もなげにソニック・レインブームを発動するレインボーダッシュ。これがシリーズ開始以来通算5回目となります。

舞台劇の内容「セレスティア以前にはスタースワールと5頭のユニコーンが集団で太陽を昇らせていたが、それによって魔力が枯渇するユニコーンが続出していた」と言うのは以前出た公式ガイドブック「The Journal of the Two Sisters」の内容をなぞっていますが、それが1111年前だったと言うのは今回初めて出た情報。ガイドブックによるとセレスティアは初めて太陽を昇らせる直前に即位していますので、ルナの月への追放が本当に「1000年前」だったとするとそれまでに100年以上間があった事になります。
S8E07_stained _glass.jpg
また、ストーリーの最初の方でセレスティアが語る思い出話で、彼女が仔馬だった頃に複数の友達が居た事が明らかになりました。果たして友達もみなアリコーンだったのか気になる所です。(ステンドグラスの絵はアースポニーですが。)

S8E07_Royal_Canterlot_Voice.jpg
古代の王室での発声方法「キャンテロット・ボイス」を初披露するセレスティア。S2E04「Luna Eclipsed」でプリンセス・ルナが使っていた大声を響かせる術です。前述の「The Journal of the Two Sisters」の中ではクリスタルエンパイアのプリンセス・アモーレ(先代)からクリスタルハートを盗んだドラゴンを叱るためにセレスティアがこのキャンテロット・ボイスを使い、ドラゴンは震えあがってハートを置いて逃げ去ったと言う記述があります。


S8E07_The Method_training.jpg
S5E16「Made in Manehattan」に出て来た演劇集団「メソード・メア」が再登場。「ラズベリー・ベレー」と「オン・ステージ」がセレスティアに演技のレッスンをします。(ほかの2頭は劇場の観客席に居るのが見えます。)

S8E07_visualize.jpg
土壇場で主役を演じる事になり、あがり症で緊張しそうになるフラタシャイにメソード・メアから教わった「ビジュアライズ法」を使いリラックスさせるセレスティア。演技はからきしダメでも、教えられた事を素早く自分の物にして実践できる能力こそがセレスティアの長所だったのです。
S8E07_Fluttershy_as_Celestia.jpg

フラタシャイはS4E21「Testing Testing 1, 2, 3」の時もセレスティアを演じていましたね。↓
S4E21_Fluttershy_as_Celestia.jpg


こちらはシーズンストーリーエディターのニコール・デビュークさんが紹介する今回の話のアニマティック動画プロモ。

脚本はMLPニューカマーの Kaita Mpambaraさんだそうですが、過去エピソードや前述のガイドブックからのネタを巧みに織り込んだ、以前からのMLPファンもうならせる出来となっていました。


全セリフ翻訳:
こちらのwikiの記事にあるトランススクリプションを機械翻訳したものです。
各セリフの表示はこうなっています。
例:

847(通し番号)
00:52:13,738 --> 00:52:15,620(セリフの開始時間→終了時間)
ヒッポグリフを探さないと(セリフ本体)

なお、.srt字幕ファイルとして保存すれば動画にリアルタイム表示させることも出来ます。
こちらのSTPlayerというフリーソフトを使えば動画のダウンロードも不要です。
また、元の動画によっては
1.開始時
2.OP後CM明け
3.2回目のCM明け
4.3回目のCM明け
の4か所でタイミングを調整する必要があるかも知れません。STPlayerの再生、一時停止機能を使って動画に合わせてみてください。

=========================
1
00:00:00,840 --> 00:00:01,900
プリンセス・セレスティア

2
00:00:02,050 --> 00:00:04,326
あなたの「1の記念日」の
催し物のアイディアがあるんです

3
00:00:04,361 --> 00:00:06,726
私の「1の記念日」?

4
00:00:06,761 --> 00:00:08,800
あなたが最初に
太陽を昇らせてから…

5
00:00:08,801 --> 00:00:10,900
1111年目の記念日です

6
00:00:10,935 --> 00:00:12,470
ピンキーが教えてくれて良かった

7
00:00:12,510 --> 00:00:14,363
でなきゃ お祝い出来ない
所だったよ

8
00:00:14,720 --> 00:00:16,430
私も知りませんでした

9
00:00:16,470 --> 00:00:17,758
それで 何をするのかしら

10
00:00:17,780 --> 00:00:20,018
あなたの最初の夜明けを
記念するために…

11
00:00:20,018 --> 00:00:21,361
私が劇を作ったんです

12
00:00:21,410 --> 00:00:24,790
その劇を私の「友情の学校」で
上演したいんですけど ダメですか?

13
00:00:27,660 --> 00:00:28,684
ダメ?

14
00:00:29,240 --> 00:00:30,779
とんでもないわ

15
00:00:31,070 --> 00:00:34,523
劇は素晴らしいアイデアですね

16
00:00:34,590 --> 00:00:36,628
セレスティア様
飛び跳ねてる?

17
00:00:38,310 --> 00:00:40,718
ごめんなさい 喜びすぎだったわね

18
00:00:40,940 --> 00:00:44,016
私が仔馬だった時
私の友達が良く…

19
00:00:44,016 --> 00:00:45,686
劇を上演したものでした

20
00:00:45,810 --> 00:00:47,710
それは素晴らしかったわ

21
00:00:47,745 --> 00:00:53,145
みんなが協力して共通の
マジカルな体験を創ったのです

22
00:00:53,340 --> 00:00:56,284
私は劇こそ各自の
長所を引き出し…

23
00:00:56,284 --> 00:00:59,461
友情の絆を強める
最良の方法と思っています

24
00:01:00,010 --> 00:01:02,406
じゃあ ご自分で
劇に出ていたんですか?

25
00:01:02,590 --> 00:01:04,103
いえ 私は出て居ないわ

26
00:01:04,250 --> 00:01:08,446
魔法のレッスンが忙しすぎて
劇に出る事は出来ませんでしたが…

27
00:01:08,600 --> 00:01:13,608
でもいつかは出てみたいと
ずっと思っていました

28
00:01:13,740 --> 00:01:15,330
今からでも遅くないですよ

29
00:01:15,540 --> 00:01:18,537
プリンセス・セレスティア もし
私達の劇に主演して下さったら…

30
00:01:18,537 --> 00:01:20,088
こんな光栄な事はありません

31
00:01:20,200 --> 00:01:21,120
そうなの?!

32
00:01:30,322 --> 00:01:32,351
マイリトルポニー

33
00:01:32,351 --> 00:01:34,362
友情を知らなかった私

34
00:01:34,362 --> 00:01:36,000
マイリトルポニー

35
00:01:36,100 --> 00:01:38,600
あなたが魔法をくれるまで

36
00:01:38,600 --> 00:01:40,600
大冒険 楽しさいっぱい

37
00:01:40,700 --> 00:01:42,700
美しい心と強い心

38
00:01:42,800 --> 00:01:44,700
わけあう優しさ きっとできるわ

39
00:01:44,800 --> 00:01:47,194
友情は魔法の合い言葉

40
00:01:47,194 --> 00:01:49,081
私のリトルポニー

41
00:01:49,081 --> 00:01:53,730
みんな私の親友よ

42
00:01:54,801 --> 00:01:57,786
主演はセレスティア様

43
00:01:59,120 --> 00:02:01,445
私があなたの劇の主演?!

44
00:02:01,445 --> 00:02:04,244
それって
いつ決まった話だっけ?

45
00:02:04,279 --> 00:02:06,287
ちょっと失礼しますね

46
00:02:07,560 --> 00:02:09,912
わかるでしょスパイク
これって完璧よ

47
00:02:10,070 --> 00:02:12,490
セレスティア様はずっと
劇に出て見たかった

48
00:02:12,690 --> 00:02:15,107
そしてこれは
彼女についての劇よ

49
00:02:15,190 --> 00:02:18,356
そうだね でもどうやって
彼女に稽古をつけるの?

50
00:02:18,391 --> 00:02:20,152
仮にもエクエストリアの
支配者なんだよ

51
00:02:20,187 --> 00:02:21,779
彼女は私達の友達でもあるわ

52
00:02:21,780 --> 00:02:24,110
セレスティア様はずっとみんなに
優しく接して来た

53
00:02:24,310 --> 00:02:28,627
そのお返しをするチャンスだわ
逃す手は無いでしょ

54
00:02:30,130 --> 00:02:32,860
今まで何回セレスティア様が
私達を助けてくれたと思う?

55
00:02:32,860 --> 00:02:36,100
いつも私達を導いて優しい声を
かけてくれたでしょ 後ろから

56
00:02:36,250 --> 00:02:36,958
トワイライト

57
00:02:37,240 --> 00:02:38,926
はい プリンセス・セレスティア

58
00:02:38,970 --> 00:02:41,289
あなたのお誘いは
とても嬉しいけれど…

59
00:02:41,289 --> 00:02:43,180
でも賢い選択かしら

60
00:02:43,320 --> 00:02:46,511
私は演劇の経験
皆無なのですよ

61
00:02:46,546 --> 00:02:47,773
経験?

62
00:02:48,230 --> 00:02:49,953
あなたが演じるのは
自分自身でしょう

63
00:02:49,988 --> 00:02:52,606
私達も手伝います
だからお願い

64
00:02:52,650 --> 00:02:55,799
あなたが出てくれたら
生徒達も感動するでしょうし

65
00:02:55,930 --> 00:02:58,368
そうですね あなたがそう言うなら

66
00:03:00,420 --> 00:03:02,004
ボクも賛成だよ

67
00:03:02,240 --> 00:03:05,677
では喜んであなたの
劇団員になりましょう

68
00:03:09,700 --> 00:03:11,281
紙吹雪オーケー

69
00:03:13,120 --> 00:03:15,054
虫食いリンゴだっぺ
ピンキー

70
00:03:15,054 --> 00:03:17,404
あたしのセットで特殊効果を
テストするなって…

71
00:03:17,404 --> 00:03:19,115
何回言ったと思ってるんだァ

72
00:03:19,520 --> 00:03:20,902
327回よ

73
00:03:20,937 --> 00:03:22,500
で 今また言ったから…

74
00:03:22,680 --> 00:03:24,080
328回になったね

75
00:03:25,400 --> 00:03:28,723
すごいじゃない もう台本を
覚えたの?フラタシャイ

76
00:03:28,723 --> 00:03:32,937
動けなくなる舞台あがり症を
克服したら 後は簡単よ

77
00:03:32,937 --> 00:03:36,300
後はセレスティア様がこの劇に
OKを出してくれさえすれば…

78
00:03:36,300 --> 00:03:41,691
あら この素晴らしい舞台衣装を
見れば 彼女の感想は…

79
00:03:41,691 --> 00:03:43,213
「ブラボー」だけでしょう

80
00:03:44,800 --> 00:03:47,102
注目!
その回答がわかるよ

81
00:03:48,270 --> 00:03:50,323
素晴らしいニュースよ みんな

82
00:03:51,540 --> 00:03:53,155
劇をやってもいいって?

83
00:03:53,155 --> 00:03:55,321
それだけじゃないわ
プリンセス・セレスティアが…

84
00:03:55,321 --> 00:03:56,643
劇の主演よ

85
00:03:57,720 --> 00:03:59,936
そう ボクの感想もそれな

86
00:04:00,120 --> 00:04:01,387
セレスティア様が?

87
00:04:01,387 --> 00:04:02,839
ボクらの劇の主役?

88
00:04:02,839 --> 00:04:04,055
そりゃすげえや

89
00:04:04,310 --> 00:04:06,920
まあ 最初はちょっと
心配そうだったけど…

90
00:04:06,920 --> 00:04:08,480
でも心配要らないって
言ったのよ

91
00:04:08,570 --> 00:04:11,020
私達がお助けするから万事
スムーズにいくわ まるで…

92
00:04:11,020 --> 00:04:11,906
シルク!

93
00:04:13,890 --> 00:04:15,583
シルクを揃えないと

94
00:04:15,583 --> 00:04:17,453
セレスティア様が私達の
劇に出て下さるなら…

95
00:04:17,453 --> 00:04:19,922
すべてを一段階
レベルアップしないと

96
00:04:20,140 --> 00:04:22,461
今までのアイデアは
使い物にならないわ

97
00:04:22,510 --> 00:04:24,852
そうね パーティ・キャノンじゃ
役不足だわ

98
00:04:24,852 --> 00:04:28,150
プリンセス・サイズの特殊効果には
「ビッグ・バーサ」を投入しないと

99
00:04:30,500 --> 00:04:31,460
ピンキー!

100
00:04:31,628 --> 00:04:32,511
何よ

101
00:04:32,800 --> 00:04:34,821
ボクらの劇がすごくなるぞ

102
00:04:34,821 --> 00:04:36,160
知り合いみんなに教えないと

103
00:04:36,160 --> 00:04:37,475
知らないポニーにもね

104
00:04:39,880 --> 00:04:42,945
何だって今更大騒ぎするだァ?

105
00:04:42,945 --> 00:04:44,890
セレスティア様には前っから
会ってるでねえか

106
00:04:44,890 --> 00:04:46,060
何回もね

107
00:04:46,090 --> 00:04:49,807
でもフォーマルな場でしょう
ガーラとか世界を救うとか

108
00:04:49,807 --> 00:04:51,410
今回は違うわ

109
00:04:51,530 --> 00:04:54,630
プリンセスと一緒に
準備体操をして汗をかいたり…

110
00:04:54,630 --> 00:04:57,199
プリンセスの前で鼻をかんだり…

111
00:04:57,199 --> 00:05:00,500
車座になって話をしたり…
プリンセスとよ

112
00:05:00,610 --> 00:05:03,160
私もプリンセスよ
いつも話してるでしょ

113
00:05:03,680 --> 00:05:04,710
それとは別よ

114
00:05:04,740 --> 00:05:07,269
あなたはいわゆる「プリンセス」な
プリンセスじゃないし

115
00:05:07,890 --> 00:05:09,341
ああそう どうも

116
00:05:09,660 --> 00:05:13,600
セレスティア様は劇団員の間の
特別な友情を体験したいそうよ

117
00:05:13,600 --> 00:05:16,055
それを作るために あなた達は
普段通りふるまって欲しいの

118
00:05:16,055 --> 00:05:18,477
ほ、本当にそう思う?

119
00:05:19,341 --> 00:05:20,707
悩むこたァねえ

120
00:05:20,707 --> 00:05:24,790
友達が集まって一緒に
1の記念日の劇をするだけだァ

121
00:05:24,810 --> 00:05:26,310
しくじる要素ねえだろ

122
00:05:27,380 --> 00:05:28,900
はいみんな 始めるよ

123
00:05:28,920 --> 00:05:31,583
「エクエストリアの新しい一日」
リハーサルです

124
00:05:34,000 --> 00:05:36,942
監督・脚本・演出は
トワイライト・スパークル

125
00:05:37,800 --> 00:05:41,900
1ページ目 第一幕
シーン1 スタート!

126
00:05:44,640 --> 00:05:47,880
昔々 セレスティア様の
即位の前…

127
00:05:47,880 --> 00:05:51,210
エクエストリアは大変な
苦難を抱えていました

128
00:05:51,210 --> 00:05:53,520
毎朝太陽を昇らせるのは
とても困難で…

129
00:05:53,520 --> 00:05:58,515
5頭の優秀な魔法使いと
スタースワールの力が必要でした

130
00:06:05,110 --> 00:06:09,913
スタースワールを助けるユニコーン達は
魔法の力を振り絞ったので…

131
00:06:10,020 --> 00:06:13,222
二度と魔法を使えなくなって
しまいました

132
00:06:13,330 --> 00:06:15,100
前途は多難です

133
00:06:15,230 --> 00:06:19,241
このままでは魔法を使える者が
居なくなってしまいます

134
00:06:19,310 --> 00:06:22,010
そうなれば世界は闇に
閉ざされてしまうのです

135
00:06:22,190 --> 00:06:24,280
これから永久に

136
00:06:27,730 --> 00:06:30,264
我ながら傑作だわ
もう信じられない

137
00:06:30,264 --> 00:06:33,073
舞台 大道具 衣装
みんな素晴らしいわ

138
00:06:33,210 --> 00:06:35,587
で 最高の見せ場が来るよ

139
00:06:35,860 --> 00:06:38,456
しかし セレスティアと言う名の
生徒には…

140
00:06:38,540 --> 00:06:41,640
太陽を自分だけで昇らせる
事が出来たのです

141
00:06:41,810 --> 00:06:44,279
しかも魔力を減らす事無しに

142
00:06:47,920 --> 00:06:49,820
セリフお願いします
セレスティア様

143
00:06:49,950 --> 00:06:52,370
あら そうでした
当たり前ね

144
00:07:00,378 --> 00:07:01,603
え?

145
00:07:01,638 --> 00:07:03,007
こう言ったのよ

146
00:07:03,007 --> 00:07:06,183
「新しい日が始まるわ」

147
00:07:06,183 --> 00:07:07,651
「このエクエストリアに」

148
00:07:09,300 --> 00:07:11,804
セリフは…完璧ですね

149
00:07:11,810 --> 00:07:14,267
でももうちょっと大きな声で
お願い出来ますか?

150
00:07:14,267 --> 00:07:15,855
後ろの方のポニーにも
聞こえるように?

151
00:07:15,990 --> 00:07:18,696
ああ アレね 私の
キャンテロット王宮喋り

152
00:07:18,696 --> 00:07:20,418
思い出させてくれてありがとう
トワイライト

153
00:07:21,010 --> 00:07:26,890
新しい日が始まるわ!
このエクエストリアに!

154
00:07:29,740 --> 00:07:30,920
あらまあ

155
00:07:30,950 --> 00:07:32,906
この劇場は音が良く響くわね

156
00:07:33,080 --> 00:07:36,968
ごめんなさいね この術を
もっと練習しないと

157
00:07:36,968 --> 00:07:39,344
いえいえ いい感じ…
でしたよ

158
00:07:39,379 --> 00:07:41,153
でももう一回やってみましょうか

159
00:07:41,153 --> 00:07:42,907
私に普段話してる感じで

160
00:07:42,942 --> 00:07:47,644
新しい日が始まるわー
このエクエストリアーに

161
00:07:48,150 --> 00:07:49,594
もうちょっと力を込めて

162
00:07:50,200 --> 00:07:52,191
新しい日が始まるわ
このエクエストリアに!

163
00:07:54,340 --> 00:07:55,294
今のはどう?

164
00:07:55,720 --> 00:07:57,040
正直言って…

165
00:07:57,160 --> 00:07:58,730
最高です!ワーオ

166
00:07:58,765 --> 00:08:00,822
これが最初の演技だとは
信じられないですね

167
00:08:00,822 --> 00:08:02,669
じゃあダンスナンバーに
行きましょうか

168
00:08:05,690 --> 00:08:06,220
もう一度

169
00:08:06,300 --> 00:08:08,494
踏み出して 蹴って
ジャンプ 戻る

170
00:08:08,520 --> 00:08:09,439
もう一度

171
00:08:09,439 --> 00:08:11,638
踏み出して 蹴って
ジャンプ 戻る

172
00:08:11,770 --> 00:08:13,424
わかった?
じゃあやってみよう

173
00:08:13,460 --> 00:08:15,366
5・6・7・8

174
00:08:16,340 --> 00:08:19,025
さあ スタースワール

175
00:08:19,100 --> 00:08:21,826
そのカビ臭い帽子…
を脱いで

176
00:08:21,826 --> 00:08:25,536
一緒…に…踊りましょう

177
00:08:32,740 --> 00:08:33,630
大変だわ

178
00:08:33,680 --> 00:08:35,717
問題が起きました

179
00:08:35,740 --> 00:08:37,834
ホント 大問題だっぺ

180
00:08:37,834 --> 00:08:39,655
主役が大根

181
00:08:44,190 --> 00:08:45,536
どうしたらいいのかしら

182
00:08:45,536 --> 00:08:47,516
もし私がセレスティア様に
演技がヘタって言ったら…

183
00:08:47,516 --> 00:08:49,821
傷つけてしまうわ
そんなの悪い友達でしょ

184
00:08:49,821 --> 00:08:52,620
でももしこのまま劇に出したら
彼女はいい笑い者にされるわ

185
00:08:52,620 --> 00:08:54,344
さらに悪い友達になっちゃう

186
00:08:54,344 --> 00:08:56,772
本当の事を言うしかねえだろ
トワイライト

187
00:08:57,090 --> 00:08:58,691
それ以外のサジェスチョンは?

188
00:08:59,000 --> 00:09:00,950
劇を中止にするのは?

189
00:09:00,950 --> 00:09:02,904
真面目なサジェスチョンだけよ

190
00:09:02,920 --> 00:09:04,486
でも考えて見なよ

191
00:09:04,486 --> 00:09:08,478
今なら記念日の劇をやるって
知ってるのはほんのわずかだ

192
00:09:08,720 --> 00:09:10,262
だから中止にしても…

193
00:09:10,262 --> 00:09:12,247
誰もがっかりしないわ

194
00:09:12,390 --> 00:09:16,059
セレスティア様が演技がヘタって
誰にもバレないワケね

195
00:09:16,220 --> 00:09:18,313
恥をかかないで済む

196
00:09:18,700 --> 00:09:20,135
カンペキなプランね

197
00:09:20,135 --> 00:09:21,090
これでよし

198
00:09:21,530 --> 00:09:24,516
ボクらの劇を見に来いって
みんなに伝え終わったよ

199
00:09:24,516 --> 00:09:26,004
伝えちゃったの?

200
00:09:26,260 --> 00:09:29,688
そう セレスティア様が出るって
言ったらみんな大興奮さ

201
00:09:29,688 --> 00:09:30,939
君達に見せたかったよ

202
00:09:30,939 --> 00:09:33,931
友達みんなに教えるって言ってた
その友達も友達に教えるよ

203
00:09:34,170 --> 00:09:37,249
エクエストリアの全員が
この劇を見る事になるぞ

204
00:09:38,210 --> 00:09:40,370
ええと
なんかマズかった?

205
00:09:40,460 --> 00:09:43,125
明るい希望のともし火が
吹き消されただけ

206
00:09:43,200 --> 00:09:44,343
でもいいのよ

207
00:09:44,378 --> 00:09:45,700
劇を中止にする事が
出来なくなって…

208
00:09:45,920 --> 00:09:47,309
取るべき手段がハッキリしたわね

209
00:09:47,344 --> 00:09:51,256
セレスティア様に正直に話して
主役を交代してもらう?

210
00:09:51,660 --> 00:09:52,916
それはダメ

211
00:09:53,250 --> 00:09:57,888
トワイライト「正直」は友情の
大きな要素だって知ってんだろ

212
00:09:58,140 --> 00:10:01,139
夢をかなえてあげるのも
友情の要素でしょ

213
00:10:01,160 --> 00:10:03,455
私はセレスティア様に
約束したのよ

214
00:10:03,455 --> 00:10:07,096
今回は観るだけではなく
舞台に上がる事が出来るってね

215
00:10:07,380 --> 00:10:09,553
私はその約束を守るわ

216
00:10:09,850 --> 00:10:11,410
でも どうやって?

217
00:10:12,660 --> 00:10:15,571
あなたが私に演技指導を
してくれると言うの?

218
00:10:15,670 --> 00:10:17,060
いえいえいえいえ

219
00:10:17,060 --> 00:10:20,078
他の出演者との
講習みたいなものです

220
00:10:20,230 --> 00:10:24,163
あなたのいい演技をさらに
完璧にするためにね

221
00:10:24,660 --> 00:10:27,171
まあありがとう トワイライト

222
00:10:27,206 --> 00:10:29,964
私がずっとこうあるべきと思っていた
劇団の姿そのものだわ

223
00:10:30,000 --> 00:10:34,380
劇団員の間に結ばれた
本当の誠実な信頼関係

224
00:10:34,880 --> 00:10:37,855
そう…正にそれだよね

225
00:10:39,560 --> 00:10:42,670
プリンセス・セレスティア こちら
「メソード・メア劇団」の…

226
00:10:42,700 --> 00:10:45,338
オン・ステージと
ラズベリー・ベレーさん

227
00:10:46,250 --> 00:10:50,170
お目にかかれて光栄です
陛下

228
00:10:50,380 --> 00:10:52,580
こちらこそよろしく

229
00:10:52,850 --> 00:10:56,660
より良い役者になれる方法が
あるなら 何でもやりましょう

230
00:10:56,710 --> 00:10:57,910
すぐにね

231
00:10:58,280 --> 00:10:59,630
で 何をするのかしら

232
00:10:59,920 --> 00:11:04,001
ええとですね 「演技をしながら
即興で話を作る」

233
00:11:04,660 --> 00:11:08,400
演劇用語で言う所の
「アドリブセッション」ですね

234
00:11:08,400 --> 00:11:13,091
この「箱」を出られたら
すぐに始めましょう

235
00:11:16,220 --> 00:11:17,993
どの箱です?

236
00:11:21,830 --> 00:11:23,378
こっちの様子はどう?

237
00:11:23,720 --> 00:11:26,673
もうこの太陽は
二度と昇らないな

238
00:11:28,100 --> 00:11:31,141
こんな事もあろうかと
もっとイイ物を用意しといたよ

239
00:11:32,800 --> 00:11:35,945
これなら完璧な
代用ね

240
00:11:40,330 --> 00:11:43,302
完璧な代用だったわね

241
00:11:46,060 --> 00:11:48,540
お願いよ 何かハッピーになれる
ニュースをちょうだい

242
00:11:49,700 --> 00:11:52,803
それでは「映像化」
を試してみましょう

243
00:11:52,920 --> 00:11:55,261
あなたは今スキーをしている

244
00:11:57,080 --> 00:11:59,374
まあ 今日は大雪ね

245
00:11:59,374 --> 00:12:02,121
ブルブル 寒くなって来たわ

246
00:12:02,300 --> 00:12:03,710
毛布を持って来ましょうか?

247
00:12:03,740 --> 00:12:05,726
出発進行!

248
00:12:06,340 --> 00:12:10,867
ポニービル急行が
発車しますよ

249
00:12:14,210 --> 00:12:16,813
そうですか?
私には見えませんけど

250
00:12:16,813 --> 00:12:19,890
風に吹かれるシダレヤナギに
なりましょう

251
00:12:20,210 --> 00:12:25,803
私達は運命にしなやかに
弄ばれるが決して折れない

252
00:12:25,940 --> 00:12:28,829
何を感じますかな?

253
00:12:29,714 --> 00:12:30,674
何も

254
00:12:30,709 --> 00:12:32,877
そう!演台の床を感じるわ
ヒヅメの下にね

255
00:12:32,877 --> 00:12:33,770
これも入る?

256
00:12:34,930 --> 00:12:36,305
一応見に来たわ

257
00:12:38,846 --> 00:12:40,658
ここからがすごいのよ

258
00:12:44,320 --> 00:12:46,010
ピンキーパーイ!

259
00:12:48,650 --> 00:12:50,735
何よ チョーリアルだったでしょ

260
00:12:50,735 --> 00:12:53,910
太陽ってほぼ
燃えるマシュマロだし

261
00:12:58,210 --> 00:12:59,663
今度は何してるの?

262
00:13:00,540 --> 00:13:03,516
彼らに考えられる
一番単純な練習さ

263
00:13:03,670 --> 00:13:05,049
ジェスチャーゲーム

264
00:13:05,320 --> 00:13:06,296
子犬?

265
00:13:06,340 --> 00:13:07,894
カモノハシのクチバシ?

266
00:13:09,630 --> 00:13:11,908
国教制廃止反対主義?

267
00:13:11,943 --> 00:13:13,927
すいません 降参です
答えは?

268
00:13:14,140 --> 00:13:17,296
「エクエストリアとすべての
ポニー達への私の愛」でした

269
00:13:17,296 --> 00:13:20,157
トワイライト あなたは私の
表したかったことがわかったでしょ?

270
00:13:20,960 --> 00:13:22,551
え…ええ!

271
00:13:22,850 --> 00:13:25,299
今のが今日一番の
名演技だよね

272
00:13:30,150 --> 00:13:33,349
オーケー 私もがんばって
がんばってがんばったけど…

273
00:13:33,349 --> 00:13:34,788
事実と直面する時が来たわ

274
00:13:34,823 --> 00:13:36,957
「セレスティア様は
演技は出来ない」

275
00:13:36,992 --> 00:13:38,692
だからやるべき事は
ただ一つよ

276
00:13:38,720 --> 00:13:41,042
ついに彼女に
本当の事を言う?

277
00:13:41,042 --> 00:13:41,747
違うわ

278
00:13:44,910 --> 00:13:47,577
脚本を書きなおしたの
セレスティア様の役を…

279
00:13:47,577 --> 00:13:49,637
象徴的で
セリフ無しにしたわ

280
00:13:49,637 --> 00:13:52,545
劇が大ヒットするように
がんばって作ったよ

281
00:13:52,545 --> 00:13:55,730
最大・最良・最高にハデな
太陽の大道具をね!

282
00:13:59,060 --> 00:14:01,610
ピンキー これって危険でしょ

283
00:14:01,630 --> 00:14:04,215
私がトリクシーから夜中に
路地裏で買った…

284
00:14:04,215 --> 00:14:07,289
テストしてない魔法の花火が
危険なワケないでしょうが

285
00:14:29,560 --> 00:14:30,990
もう限界だわ
絶対ムリ

286
00:14:31,010 --> 00:14:32,550
シンプルな劇のはずだったのに

287
00:14:32,550 --> 00:14:33,750
シンプルなお芝居!

288
00:14:33,790 --> 00:14:36,600
なのに何もかもうまく行かなくて
舞台装置から大道具から…

289
00:14:36,600 --> 00:14:41,050
きわめつけがエクエストリア
最低の主演女優よ

290
00:14:51,810 --> 00:14:55,400
トワイライト 私の演技が
下手と思ったのなら…

291
00:14:55,420 --> 00:14:56,996
なぜそう言ってくれないのです

292
00:14:57,100 --> 00:14:58,430
ごめんなさい

293
00:14:58,440 --> 00:15:00,160
演技を侮辱するつもりは
ありませんでした

294
00:15:00,190 --> 00:15:02,730
ただ あまりにも
ストレスがたまって…

295
00:15:04,380 --> 00:15:07,194
でも私の言った事の
言い訳にはなりませんね

296
00:15:07,194 --> 00:15:09,656
私に腹を立てるのも当然です

297
00:15:09,870 --> 00:15:12,805
私が怒っているのは演技を
下手と言われたからではないわ

298
00:15:12,805 --> 00:15:13,872
そうなんですか?

299
00:15:14,330 --> 00:15:15,773
私が怒っているのは…

300
00:15:15,808 --> 00:15:18,100
私達はずっと前から
知り合いでしょう

301
00:15:18,100 --> 00:15:23,003
私はあなたに友情 信頼
正直の大事さを教えたはずです

302
00:15:24,050 --> 00:15:25,857
セレスティア様 待って

303
00:15:25,892 --> 00:15:29,071
ダメよ!今行っちゃダメ
見て

304
00:15:29,370 --> 00:15:31,669
みんな劇を見るために
席についてるわ

305
00:15:32,540 --> 00:15:34,525
立ち見も居るぞ

306
00:15:34,525 --> 00:15:37,740
ボクは宣伝も一流だったって
証拠だよね

307
00:15:38,410 --> 00:15:39,324
ゴメン

308
00:15:39,324 --> 00:15:41,917
主役が居ないのに
どうやって劇をするのよ

309
00:15:43,750 --> 00:15:45,290
あんたはセレスティア様を探せ

310
00:15:45,570 --> 00:15:48,397
あたしらはその間何とか時間を
稼いでおくから

311
00:15:51,960 --> 00:15:53,281
どうすんのさ

312
00:15:53,281 --> 00:15:56,508
どんなポニーもあの観衆を
なだめられないだろ

313
00:15:56,560 --> 00:15:59,393
「ポニー」には無理だわね

314
00:16:02,790 --> 00:16:03,959
それで…

315
00:16:05,620 --> 00:16:07,661
お手玉をしちゃいます

316
00:16:09,520 --> 00:16:12,115
プリンセス・セレスティア
待って下さい

317
00:16:12,115 --> 00:16:12,840
話をしましょう

318
00:16:13,020 --> 00:16:15,870
今話す事はありません
トワイライト

319
00:16:18,700 --> 00:16:20,711
じゃあせめて聞いて下さい

320
00:16:20,711 --> 00:16:22,824
あなたは私が仔馬だった頃から
導いてくれました

321
00:16:22,859 --> 00:16:26,300
あなたは私に知識と助言
そして友情をくれました

322
00:16:26,790 --> 00:16:28,000
だから…

323
00:16:28,070 --> 00:16:30,954
私も一度ぐらいあなたに
お返しをしようと思ったんです

324
00:16:32,820 --> 00:16:34,528
私が失敗したのはわかっています

325
00:16:34,528 --> 00:16:36,060
あなたに本当の事を
言うべきでした

326
00:16:36,080 --> 00:16:38,270
でもあなたを劇に出すと
約束したからには…

327
00:16:38,290 --> 00:16:40,073
それを実現しないといけません

328
00:16:40,120 --> 00:16:43,350
あなたを失望させてしまうのは
最悪の気持ちです

329
00:16:43,540 --> 00:16:45,070
本当にそう思うのですね

330
00:16:47,480 --> 00:16:48,751
もちろんです

331
00:16:48,786 --> 00:16:51,760
私はあなたを誰よりも
尊敬しています

332
00:16:52,090 --> 00:16:53,943
あなたをがっかりさせるのは
最低だわ

333
00:16:54,150 --> 00:16:55,140
でもさせてしまった

334
00:16:56,520 --> 00:16:59,140
あなたに悪気は無かったわ
トワイライト

335
00:16:59,200 --> 00:17:01,580
でもわかってるはずです
どんな善意のウソより…

336
00:17:01,580 --> 00:17:03,497
真実が常に
それに勝るという事を

337
00:17:03,720 --> 00:17:05,761
アップルジャックに
そう忠告されませんでしたか?

338
00:17:06,340 --> 00:17:08,251
100回ぐらい言われたわ

339
00:17:08,370 --> 00:17:11,073
そして私が忠告を
聞かなかったために…

340
00:17:11,073 --> 00:17:13,325
あなたの「1の記念日」が
台無しになってしまった

341
00:17:13,470 --> 00:17:16,430
それはまだわかりませんよ

342
00:17:16,550 --> 00:17:18,700
確かこんな言葉があったわよね

343
00:17:18,740 --> 00:17:20,850
「ショウは何があっても続けろ」
って

344
00:17:20,960 --> 00:17:24,515
今からでも劇を救う方法が
あるかも知れないわ

345
00:17:24,790 --> 00:17:25,937
でも どうやって?

346
00:17:25,937 --> 00:17:28,590
正直に言ってしまうと…

347
00:17:29,420 --> 00:17:31,420
あなたは役者ではないわ

348
00:17:32,320 --> 00:17:35,376
そうね でも私は
プリンセスだわ

349
00:17:38,090 --> 00:17:40,023
いいニュースだよ
トマトが食べられる

350
00:17:41,480 --> 00:17:42,360
悪いニュースは…

351
00:17:42,410 --> 00:17:45,057
この劇は大失敗確定だ

352
00:17:45,629 --> 00:17:49,242
幸い私はこの事態を何とかする
方法を知っています

353
00:17:49,570 --> 00:17:50,815
戻られたんですね

354
00:17:51,050 --> 00:17:53,250
ええ でもお祝いは後よ

355
00:17:53,310 --> 00:17:55,745
今は劇の幕を開けないと

356
00:17:55,970 --> 00:17:57,855
で、でも どうやって?

357
00:17:57,855 --> 00:18:00,681
観客は暴動寸前だし
背景も無くなっちゃったし…

358
00:18:00,732 --> 00:18:02,112
主役の役者も全然…

359
00:18:04,210 --> 00:18:06,636
その役は交代しました

360
00:18:07,180 --> 00:18:09,400
レアリティ アップルジャック
ピンキーパイ トワイライト

361
00:18:09,400 --> 00:18:10,810
観客をおとなしくさせて

362
00:18:10,845 --> 00:18:13,168
劇はすぐ始まると
伝えるのです

363
00:18:14,450 --> 00:18:17,600
レインボーダッシュ 雲を持って来て
ステージの後ろに配置しなさい

364
00:18:24,560 --> 00:18:26,354
さあ これが新しい背景よ

365
00:18:26,420 --> 00:18:28,489
スターライト 台本を持ってる?

366
00:18:29,530 --> 00:18:31,950
スパイク あなたがナレーターよ

367
00:18:33,600 --> 00:18:35,799
フラタシャイが新しい主役です

368
00:18:35,940 --> 00:18:38,834
大変 私が?
あなたを演じるんですか?

369
00:18:38,960 --> 00:18:41,638
そしてあなた自身が
それを観るの?

370
00:18:41,638 --> 00:18:44,383
ダメよ ダメです
舞台あがり症が再発しそう

371
00:18:46,410 --> 00:18:47,766
私の言う通り映像を
思い描いてみて

372
00:18:48,130 --> 00:18:53,075
あなたはプリンセス 堂々として
威厳を持ち 自信にあふれてる

373
00:18:53,100 --> 00:18:55,693
昇る朝日のぬくもりを感じる

374
00:18:56,170 --> 00:18:58,219
エクエストリアがあなたを
必要としている

375
00:19:00,180 --> 00:19:03,133
昔々 セレスティア様の
即位の前…

376
00:19:03,168 --> 00:19:06,230
エクエストリアは大変な
苦難を抱えていました

377
00:19:06,430 --> 00:19:09,100
毎朝太陽を昇らせるのは
とても困難で…

378
00:19:09,100 --> 00:19:11,577
5頭の優秀な魔法使いと…

379
00:19:12,179 --> 00:19:14,729
スタースワールの力が必要でした

380
00:19:18,620 --> 00:19:21,789
あんなのが優秀な
魔法使いですって?

381
00:19:22,700 --> 00:19:25,267
大変 ヤジだわ
どうすればいいのかしら

382
00:19:26,560 --> 00:19:28,610
スパイク! アドリブよ

383
00:19:28,810 --> 00:19:31,518
そう ええと…その

384
00:19:31,518 --> 00:19:34,779
毎朝太陽を昇らせるのは
とても疲れるんだ

385
00:19:35,310 --> 00:19:38,126
それは見れば一目瞭然だよね

386
00:19:38,126 --> 00:19:40,675
もうみんなヘロヘロ
になっちゃってる

387
00:19:40,890 --> 00:19:42,474
スタースワールなんか
ストレス多すぎて…

388
00:19:42,474 --> 00:19:45,007
ツノが曲がっちゃってるし

389
00:19:46,740 --> 00:19:48,505
でも大丈夫

390
00:19:48,540 --> 00:19:51,425
セレスティアに特別な
パワーがあるのが分かったんだ

391
00:19:51,425 --> 00:19:53,755
それは太陽をひとりで
昇らせられる事

392
00:19:53,790 --> 00:19:58,100
新しい日が始まるわ
このエクエストリアに

393
00:20:02,050 --> 00:20:04,810
どたばたして太陽を
用意するのを忘れてました

394
00:20:04,810 --> 00:20:05,889
どうしましょう

395
00:20:05,950 --> 00:20:07,959
「ジェスチャー」で切り抜けるわ

396
00:20:26,355 --> 00:20:27,760
何と言う事だ

397
00:20:27,760 --> 00:20:32,509
この芝居がこれほど高度な
特殊効果を使っていたとは

398
00:20:36,460 --> 00:20:38,700
観客が投げた
花の数からすると…

399
00:20:38,720 --> 00:20:41,358
私達の劇は成功のようですね

400
00:20:41,450 --> 00:20:44,891
あなたが出演する機会がなくて
残念ですわ

401
00:20:44,926 --> 00:20:45,954
そんな事は無いわ

402
00:20:45,989 --> 00:20:49,340
舞台に立たなくても
ショウの一部になる事は出来るわ

403
00:20:49,340 --> 00:20:52,460
私が体験したかったのは
創造性を通して仲間と繋がり…

404
00:20:52,480 --> 00:20:54,804
芸術と幸福感を
友と共有する事でした

405
00:20:55,030 --> 00:20:57,514
そして それはすべて叶えられたわ

406
00:20:57,680 --> 00:21:00,570
私達の劇を救ってくれて
ありがとうございます

407
00:21:00,790 --> 00:21:02,491
お安い御用よ トワイライト

408
00:21:02,630 --> 00:21:07,215
でもこれからは私の事を
プリンセスと呼ぶ必要は無いわ

409
00:21:07,840 --> 00:21:09,696
え? 無いの?

410
00:21:09,960 --> 00:21:10,973
そうよ

411
00:21:11,008 --> 00:21:12,250
今夜がとても楽しかったので…

412
00:21:12,250 --> 00:21:14,174
私は王位を退くことにしました

413
00:21:14,174 --> 00:21:18,158
玉座から降りてこれからは
人生の全てを演劇に捧げるわ

414
00:21:19,010 --> 00:21:21,180
な…なんですって?!

415
00:21:21,440 --> 00:21:22,260
引っかかったわね

416
00:21:22,530 --> 00:21:25,250
私の演技も
そう捨てたもんじゃないでしょ

417
00:21:32,850 --> 00:21:35,807
18/04/26

nice!(0)  コメント(2) 

シーズン8 エピソード6 [エピソード]

「サーフ・アンド/オア・ターフ」。放送日は2018年4月21日でした。

通算第175話。
全セリフの翻訳がこの記事の最後にあります。
なお、このエピソードは昨年の12月中旬に不完全な形(映像は完成状態、音声はほぼセリフと仮の効果音のみ)でネット上にリークされました。ロシアのハッカーが関わっていると言う説もありますが真相は不明。
タイトルは「波か芝か」と言う意味の「サーフ・オア・ターフ」と言う「魚料理(ロブスター)とステーキが一緒に載ったプレートの名前」をもじったもの。

キューティーマップに初めて指名され、友情問題解決の任務に行くキューティーマーククルセイダーズ。任務は家族や親戚がエイリス山とシークエストリアに分かれて住んでいるためどちらで暮らせばいいのかわからないヒッポグリフのテラマー(シルバーストリームの兄)の属する場所を探すためです。
でもどちらがいいのか、スクータルーとスウィーティーベルの間で意見が対立してケンカになり、テラマーの悩みを増大させてしまいます。

主人公のヒッポグリフの名前は、海に住むか陸に住むかを悩むと言うストーリーに合わせてテラマー。ラテン語のTerra(陸)とMare (海)を合わせた名前と思われます。
昨年10月に公開された「マイリトルポニー・ザ・ムービー」に出て来たシーポニー/ヒッポグリフ、そして彼らの棲み処のシークエストリア/エイリス山の設定をそのまま使ったストーリーでした。ムービーを見ていなくても楽しめますが、ここまでお勧めされると見たくなってしまう…という効果を狙っているのでしょうか。映画からわずか半年で復興が目覚ましいエイリス山ですが、エクエストリアからの鉄道まで敷設してしまうのはかなりの突貫工事だったでしょうね。
今回の話は両親が離婚した子供がどちらについて行くのか選ぶことが出来ずに感じるフラストレーションを変身種族ヒッポグリフの陸と海の生活に写し変えて語ったストーリーでした。CMCは両親と両形態の種族が楽しく交流して居る所を見せて第3の選択を示したわけです。
子供向け番組で直接離婚問題を扱うのは何かとハードルが高いですが、伝説獣を含み多彩なキャストが出演するMLPならではの手法ですね。

こちらは今シーズンのストーリーエディターのニコール・デュビュークさんがツイートした今回のアニマティック動画プロモ。
ツイートでも紹介されていますが脚本はBrian Hohlfeld氏、1991年の傑作ラブコメディ映画「ヒーセッド、シーセッド」を筆頭に数々の脚本を手掛けてきたベテランです。




放送前に発表された静止画ではトワイライトのシーポニー形態がやたら長くてウナギのよう↓だったので、ひょっとしてこれは電動で泳ぐトイの形に合わせて作画を寄せたのかな?とも思ったのですが放送ではそうでもなかったので、ただ上記のシーンの作画がそうなっていただけだったようです。
S8E06_seaponytwilight_compare.jpg

全セリフ翻訳:
こちらのwikiの記事にあるトランススクリプションを機械翻訳したものです。
各セリフの表示はこうなっています。
例:

847(通し番号)
00:52:13,738 --> 00:52:15,620(セリフの開始時間→終了時間)
ヒッポグリフを探さないと(セリフ本体)

なお、.srt字幕ファイルとして保存すれば動画にリアルタイム表示させることも出来ます。
こちらのSTPlayerというフリーソフトを使えば動画のダウンロードも不要です。
また、元の動画によっては
1.開始時
2.OP後CM明け
3.2回目のCM明け
4.3回目のCM明け
の4か所でタイミングを調整する必要があるかも知れません。STPlayerの再生、一時停止機能を使って動画に合わせてみてください。

=========================
1
00:00:03,000 --> 00:00:04,550
プリンセス・トワイライト!

2
00:00:04,920 --> 00:00:06,440
あたし達 光ってる

3
00:00:07,540 --> 00:00:09,620
マップがあなた達を
呼んでるって事ね

4
00:00:10,010 --> 00:00:12,220
誰かにあたし達の助けが
必要なの?

5
00:00:12,380 --> 00:00:14,430
マップに召喚されたの?

6
00:00:14,600 --> 00:00:16,130
光ってるって言ったっけ?

7
00:00:19,710 --> 00:00:22,660
で エクエストリアのどこに
呼ばれてるの?

8
00:00:22,790 --> 00:00:25,550
あなた達の行き先は
エクエストリアじゃないわ

9
00:00:26,130 --> 00:00:29,925
わあ あそこってまるで…
テーブルの端っこじゃん

10
00:00:29,925 --> 00:00:31,800
そんな所に
何があるんだァ?

11
00:00:32,130 --> 00:00:34,920
エイリス山 ヒッポグリフ達の
棲みかね

12
00:00:34,940 --> 00:00:36,750
あなた達はそこに行くの

13
00:00:48,422 --> 00:00:50,451
マイリトルポニー

14
00:00:50,451 --> 00:00:52,462
友情を知らなかった私

15
00:00:52,462 --> 00:00:54,100
マイリトルポニー

16
00:00:54,200 --> 00:00:56,700
あなたが魔法をくれるまで

17
00:00:56,700 --> 00:00:58,700
大冒険 楽しさいっぱい

18
00:00:58,800 --> 00:01:00,800
美しい心と強い心

19
00:01:00,900 --> 00:01:02,800
わけあう優しさ きっとできるわ

20
00:01:02,900 --> 00:01:05,294
友情は魔法の合い言葉

21
00:01:05,294 --> 00:01:07,181
私のリトルポニー

22
00:01:07,181 --> 00:01:11,830
みんな私の親友よ

23
00:01:12,901 --> 00:01:15,886
山と海どっちを選ぶ?

24
00:01:21,910 --> 00:01:24,270
一緒に来てくれなくてもいいのに
トワイライト

25
00:01:24,320 --> 00:01:26,900
この任務はあたし達だけで
ちゃんと出来るから

26
00:01:27,840 --> 00:01:28,550
イェー!

27
00:01:35,950 --> 00:01:37,000
それはわかってる

28
00:01:37,020 --> 00:01:40,930
でもあなた達だけで遠くに行くと
ご家族が心配するでしょう

29
00:01:41,440 --> 00:01:45,328
それに エイリス山には私も
学校の事で行く用事があるのよ

30
00:01:47,530 --> 00:01:49,530
シルバーストリームの許可証よ

31
00:01:49,560 --> 00:01:54,160
ご両親にサインをもらわないと
出来ないのよ 校外学習が

32
00:01:54,630 --> 00:01:58,042
なんだか遊びに行く
口実みたいだね

33
00:01:59,580 --> 00:02:02,566
オーケー 確かにヒッポグリフ達
がエイリス山に戻って以来…

34
00:02:02,566 --> 00:02:04,909
ずっと訪ねてみたかったけど
でもそれは…

35
00:02:04,953 --> 00:02:06,716
純粋に研究のためよ

36
00:02:07,050 --> 00:02:08,990
シルバーストリームのお兄さんが
私達を迎えに来て…

37
00:02:09,080 --> 00:02:10,630
彼らの2つの家に
案内してくれるわ

38
00:02:10,880 --> 00:02:13,706
ワーオ おうちが2つもあるの?

39
00:02:13,800 --> 00:02:14,800
そうみたいね

40
00:02:14,830 --> 00:02:18,457
ヒッポグリフとシーポニーの
社会構造はまだ不明なのよ

41
00:02:18,750 --> 00:02:22,948
間もなく発車します
行き先はエイリス山駅

42
00:02:36,510 --> 00:02:41,160
ヒッポグリフになりたいとは
思わないな 半分鳥で半分ポニー?

43
00:02:41,190 --> 00:02:43,800
あたしは全部ポニーで良かったな

44
00:02:44,170 --> 00:02:46,390
あたしはヒッポグリフって
カッコいいと思う

45
00:02:46,410 --> 00:02:48,491
アップルジャックから
色々聞いたんだァ

46
00:02:48,526 --> 00:02:52,377
昔ヒッポグリフ達はエイリス山で
楽しく暮らしていたんだって

47
00:02:52,410 --> 00:02:56,172
でもストームキングが襲って来たので
彼らは魔法のパールを使い…

48
00:02:56,172 --> 00:03:00,522
シーポニーに変身して海の中の
安全なシークエストリアに逃げたんだ

49
00:03:01,210 --> 00:03:03,590
そして「キャンテロットの戦い」で…

50
00:03:03,620 --> 00:03:05,670
アップルジャックがストームキングを
やっつけた時に…

51
00:03:05,690 --> 00:03:06,690
え 待って

52
00:03:06,810 --> 00:03:09,786
彼女がやっつけたと言ったの?
ひとりで?

53
00:03:10,700 --> 00:03:13,370
はっきりそうとは言わなかったかも
知んねえけんど…

54
00:03:13,400 --> 00:03:15,316
でもその方が
お話が面白いでしょ

55
00:03:17,340 --> 00:03:20,007
次は終点
エイリス山駅です

56
00:03:21,650 --> 00:03:23,990
 

57
00:03:40,230 --> 00:03:43,448
それで あたし達が解決する
キューティーマーク関係の問題って…

58
00:03:43,448 --> 00:03:44,876
どんなのだと思う?

59
00:03:45,020 --> 00:03:47,812
何かしらね でもヒッポグリフには
キューティーマークは無いわ

60
00:03:47,840 --> 00:03:50,282
だからマークとは全然
関係がないかも

61
00:03:54,506 --> 00:03:56,537
でもマップはあたし達を
呼んだワケだから…

62
00:03:56,537 --> 00:03:59,467
あたし達だけが解決できるような
問題のはずだよね

63
00:04:00,542 --> 00:04:02,928
行け クルセイダーズ!

64
00:04:03,430 --> 00:04:06,782
でも誰を助けたらいいのか
どうやったらわかるんだろう

65
00:04:09,160 --> 00:04:11,030
聞いてください

66
00:04:11,030 --> 00:04:13,518
誰か問題がある
グリフさんは居ますか?

67
00:04:20,420 --> 00:04:21,853
だってさ

68
00:04:22,530 --> 00:04:26,054
マップに何かもうちょっと
詳しく出て来なかったの?

69
00:04:26,054 --> 00:04:28,086
例えば…住所とか

70
00:04:28,220 --> 00:04:30,392
マップはそういう風には
出来てないのよ

71
00:04:30,410 --> 00:04:33,823
でもあなた達は助けるべき相手と
必ずめぐり合うはずよ

72
00:04:39,730 --> 00:04:41,711
すいません
スパークルさん?

73
00:04:41,740 --> 00:04:42,618
こっちです

74
00:04:43,910 --> 00:04:45,090
遅れてすいません

75
00:04:45,090 --> 00:04:47,493
僕はシルバーストリームの兄
テラマーです

76
00:04:47,780 --> 00:04:50,750
ヒッポグリフのきょうだいなのに
シーポニーなの?

77
00:04:50,750 --> 00:04:52,480
それってどういう事なんだろ

78
00:04:53,270 --> 00:04:55,270
そんなこと聞くのは失礼だよ

79
00:04:57,417 --> 00:04:58,726
うわあ

80
00:05:01,850 --> 00:05:03,058
今なら聞いてもいい?

81
00:05:03,920 --> 00:05:07,649
確かにびっくりするよね
ストームキングが敗北したから…

82
00:05:07,649 --> 00:05:09,645
シーポニーはもう隠れる必要が
なくなったんだ

83
00:05:09,710 --> 00:05:12,966
だから一部の者はヒッポグリフに
なってエイリス山の家に戻った

84
00:05:13,170 --> 00:05:16,566
でも水中の生活に慣れ親しんだ
一部はシークエストリアに残ったの

85
00:05:17,550 --> 00:05:20,603
そして僕は…そうだな
行ったり来たりしてるのさ

86
00:05:20,650 --> 00:05:21,448
これを使ってね

87
00:05:21,790 --> 00:05:24,232
魔法のパールの小さなかけらさ

88
00:05:24,232 --> 00:05:26,166
王国の住民みんなで
分けたんだ

89
00:05:26,320 --> 00:05:27,875
すごーい!

90
00:05:28,310 --> 00:05:30,971
私は早くヒッポグリフの村を
見たくてたまらないわ

91
00:05:31,150 --> 00:05:33,437
その…これにサインを
もらうためにね

92
00:05:33,437 --> 00:05:35,629
それと…研究もするから

93
00:05:36,160 --> 00:05:37,168
ねえ テラマー

94
00:05:37,168 --> 00:05:40,359
誰か悩んでて助けが必要な
グリフを知らないかな

95
00:05:40,890 --> 00:05:42,640
エイリス山に?いいや

96
00:05:42,640 --> 00:05:44,570
あそこのグリフはみんなハッピーさ

97
00:05:45,741 --> 00:05:48,391
住むには最高の所だから

98
00:05:55,510 --> 00:05:58,770
わあ 素晴らしいわね

99
00:05:58,770 --> 00:06:00,958
前に来た時は
ゴーストタウンだったのに

100
00:06:00,958 --> 00:06:03,753
そう クイーン・ノヴォは
この村に以前の栄光を…

101
00:06:03,754 --> 00:06:05,736
取り戻すことが
重要だと考えたんだ

102
00:06:17,140 --> 00:06:20,080
それではここに開催を宣言する

103
00:06:20,080 --> 00:06:23,530
「ヒッポグリフ賛歌の祭り」

104
00:06:52,310 --> 00:06:55,370
わあ 偶然いい日に来ちゃったね

105
00:06:55,590 --> 00:06:56,775
そうでもないよ

106
00:06:56,775 --> 00:06:58,786
これ毎週末やってるから

107
00:06:59,110 --> 00:07:02,064
ヒッポグリフはヒッポグリフで
居る事が大好きなのさ

108
00:07:06,980 --> 00:07:08,314
そこに居たか

109
00:07:08,950 --> 00:07:09,753
やあ パパ

110
00:07:11,080 --> 00:07:12,930
丸一日見かけなかったな
息子よ

111
00:07:12,930 --> 00:07:14,514
もっと来て欲しいのに

112
00:07:14,770 --> 00:07:16,820
そうだパパ こちら
エクエストリアから来た…

113
00:07:16,820 --> 00:07:18,390
シルバーストリームの友達だよ

114
00:07:18,390 --> 00:07:19,140
用事があって…

115
00:07:19,900 --> 00:07:22,060
プリンセス・トワイライト・
スパークル!

116
00:07:26,020 --> 00:07:28,040
全グリフ 注目!

117
00:07:28,040 --> 00:07:30,660
プリンセス・トワイライト・
スパークルがお越しだ

118
00:07:30,660 --> 00:07:32,690
彼女はシルバーストリームの
先生だ

119
00:07:39,570 --> 00:07:42,890
エイリス山の絶景をご覧に
なりに来たんですか 陛下?

120
00:07:43,130 --> 00:07:44,444
その通りよ

121
00:07:44,590 --> 00:07:46,888
そしてこの許可書にあなたの
サインをもらうためにね

122
00:07:47,230 --> 00:07:48,210
喜んで

123
00:07:48,210 --> 00:07:50,560
でもまず最初にプリンセスに
お見せしないとね

124
00:07:50,560 --> 00:07:52,630
真のエイリス山流の
おもてなしを

125
00:07:52,630 --> 00:07:56,150
まずは飲み物のテントで
サーモン・ジュースをどうぞ

126
00:07:58,880 --> 00:08:00,700
じゃあ「研究」して来るわ
また後でね

127
00:08:00,700 --> 00:08:03,254
幸運を祈るわ きっと問題を
見つけて解決できるはずよ

128
00:08:03,873 --> 00:08:07,873
あなたのお父さんって
とっても…社交的なのね

129
00:08:08,160 --> 00:08:09,540
いい父なんだ

130
00:08:09,540 --> 00:08:11,170
僕の家族はみんな優しいのさ

131
00:08:11,170 --> 00:08:12,860
-それが問題でもあるけど…
-ちょっと待って

132
00:08:14,020 --> 00:08:16,070
あのステキな音は何?

133
00:08:16,710 --> 00:08:19,385
「ハーモナイズの丘」さ
伝説によれば…

134
00:08:39,730 --> 00:08:42,715
これサイコー!
ここって大好きよ

135
00:08:43,820 --> 00:08:45,395
あの子 大丈夫?

136
00:08:46,350 --> 00:08:49,130
ここは絶対に最高の場所だね

137
00:08:49,130 --> 00:08:50,560
あなたはとってもラッキーね

138
00:08:50,680 --> 00:08:52,770
海で泳ぐのも出来ちゃうし

139
00:08:52,770 --> 00:08:55,000
2つの最高な世界に住めるんだ

140
00:08:55,220 --> 00:08:57,885
どっちに住むのか
どうやって選ぶの?

141
00:08:58,500 --> 00:08:59,900
選べないよ

142
00:08:59,900 --> 00:09:01,087
それが問題なのさ

143
00:09:02,310 --> 00:09:04,379
今あなた「問題」って言った?

144
00:09:04,379 --> 00:09:06,280
問題を抱えてるの?

145
00:09:07,140 --> 00:09:07,950
やった!

146
00:09:14,790 --> 00:09:16,340
あたし達の任務を
見つけちゃったよ

147
00:09:16,340 --> 00:09:17,520
いいぞ!

148
00:09:17,520 --> 00:09:18,540
やりました!

149
00:09:22,970 --> 00:09:25,340
ゴメンね それであなたの
問題って何なの?

150
00:09:25,700 --> 00:09:29,530
そう さっきも言ったけどエイリス山は
住むには素晴らしい所だ

151
00:09:30,330 --> 00:09:33,976
だからシルバーストリームや
パパや他の親戚はここに戻って来た

152
00:09:34,400 --> 00:09:37,550
でもシークエストリアもまた
素晴らしい場所なんだ

153
00:09:37,550 --> 00:09:39,269
ママはそこに住んでる

154
00:09:39,290 --> 00:09:41,928
そうなのね
知らなかったよ

155
00:09:42,730 --> 00:09:46,201
僕がどっちに住んでも誰かを
がっかりさせちゃう気がするんだ

156
00:09:46,830 --> 00:09:49,720
どっちかするのか悩む理由が
分かっただよ

157
00:09:49,840 --> 00:09:51,520
でももうすぐ決めないと
いけないんだ

158
00:09:51,520 --> 00:09:54,840
僕の年のグリフはみんな
どこに住むべきかわかってる

159
00:09:54,840 --> 00:09:56,230
でも僕にはまだ
わからないんだ

160
00:09:57,670 --> 00:09:59,909
そういう時は
比較表を作ってみよう

161
00:10:02,310 --> 00:10:05,272
じゃあ 両方の場所について
いい所と…

162
00:10:05,272 --> 00:10:06,960
あんまり良くない所を
書き出そう

163
00:10:06,960 --> 00:10:08,830
それを比較すれば…

164
00:10:08,830 --> 00:10:10,950
決心が楽になるんだよ

165
00:10:11,080 --> 00:10:12,970
でもやらなくてもわかってるよね

166
00:10:12,970 --> 00:10:15,730
エイリス山はどっちに
しても最高でしょ

167
00:10:16,110 --> 00:10:17,750
いい:美しい

168
00:10:17,750 --> 00:10:19,950
悪い:
エクエストリアから遠すぎ

169
00:10:20,410 --> 00:10:21,930
大体これで決定じゃないかな

170
00:10:24,070 --> 00:10:27,090
でも君達はまだシークエストリアを
見てないじゃないか

171
00:10:27,090 --> 00:10:28,540
比較するなんて無理だろ

172
00:10:29,080 --> 00:10:30,790
テラマーの言う通りだよ
スウィーティーベル

173
00:10:30,790 --> 00:10:33,790
比べる前に両方の場所に
行って見た方が公平だね

174
00:10:36,030 --> 00:10:37,420
ヘイ みんな

175
00:10:37,420 --> 00:10:39,620
このお祭りは素晴らしいわ

176
00:10:39,620 --> 00:10:41,450
見て 輪投げして
賞品もらっちゃった

177
00:10:44,590 --> 00:10:48,170
もちろん ここに来た目的は
お仕事ですけどね

178
00:10:48,170 --> 00:10:50,000
スカイビークはもう許可証に
サインしてくれたわ

179
00:10:50,000 --> 00:10:52,424
後はあなたのママのサインだけね
近くに居るかしら?

180
00:10:54,240 --> 00:10:57,710
彼女はシーポニーで
シークエストリアに居るんだァ

181
00:10:58,100 --> 00:11:01,204
それでシルバーストリームが
「2つの家」と言ってたのね

182
00:11:02,050 --> 00:11:04,916
僕のママに会いたいの?僕達も
今ちょうど行くところだったんだよ

183
00:11:05,660 --> 00:11:08,340
で 水の中に行くには
どうしたらいいんだァ?

184
00:11:17,278 --> 00:11:18,886
ワーオ!

185
00:11:25,500 --> 00:11:29,690
飛ぶのってきっと
こういう感じなんだね

186
00:11:32,230 --> 00:11:33,890
あなたのママの家はどこ?
テラマー

187
00:11:34,596 --> 00:11:36,108
さあ こっちだよ

188
00:11:37,060 --> 00:11:39,090
これってサイコー!

189
00:11:55,660 --> 00:11:56,320
ママ!

190
00:11:56,610 --> 00:11:57,780
テラマー

191
00:11:57,780 --> 00:11:59,480
お帰りなさい べイビー

192
00:11:59,480 --> 00:12:02,771
逃がさないわよ 今日は
お夕食まで居てもらうわ

193
00:12:03,030 --> 00:12:05,827
スクータルーとスウィーティーベルと
アップルブルーム

194
00:12:05,827 --> 00:12:08,100
これが僕のママ
オーシャン・フロー

195
00:12:08,100 --> 00:12:09,280
そしてこちらが…

196
00:12:09,720 --> 00:12:11,840
プリンセス・トワイライト・スパークル

197
00:12:11,840 --> 00:12:13,210
なんて光栄なのかしら

198
00:12:13,210 --> 00:12:16,428
シルバーストリームはもう
あなたの事ばかり話してますわ

199
00:12:16,463 --> 00:12:19,614
彼女は生徒の中でも
がんばり屋さんですから

200
00:12:19,614 --> 00:12:22,078
今日はこの許可証に
サインして戴こうと…

201
00:12:22,078 --> 00:12:24,339
うちの子はふたりとも
とても賢いのよ

202
00:12:24,339 --> 00:12:26,098
赤ちゃんの頃の写真を
ご覧になりたい?

203
00:12:26,360 --> 00:12:27,281
ママ!

204
00:12:27,670 --> 00:12:29,680
すっごく可愛いそうね

205
00:12:29,680 --> 00:12:31,127
ぜひ見たいです

206
00:12:31,190 --> 00:12:34,270
でもこれは水棲ポニーの
幼少期を調べるためですからね

207
00:12:34,270 --> 00:12:35,380
つまり…

208
00:12:36,474 --> 00:12:38,028
「研究」でしょ

209
00:12:38,930 --> 00:12:41,650
その間にあなたのお友達は
おやつはいかがかしら

210
00:12:41,650 --> 00:12:43,651
コンブ・チップスとか
フィッシュオイル茶は?

211
00:12:43,820 --> 00:12:46,412
いや いらないよ
景色を見せに行くから

212
00:12:50,700 --> 00:12:51,870
どけどけ!

213
00:12:54,900 --> 00:12:56,170
追いつけないだろ

214
00:12:58,570 --> 00:13:00,932
あんまり明るくないね
ここって

215
00:13:11,230 --> 00:13:14,630
走り回れる草原無し
走る足も無し

216
00:13:15,112 --> 00:13:18,485
すいませんけど どうやったら
ふやけないで居られるの?

217
00:13:25,176 --> 00:13:30,382
声がみんなヘンになっちゃうよ

218
00:13:32,898 --> 00:13:35,066
はい 必要なものは全部見たよ

219
00:13:35,240 --> 00:13:38,985
だからトワイライトを見つけて
比較表を完成させて…

220
00:13:38,985 --> 00:13:40,688
山の上に戻ろう

221
00:13:40,688 --> 00:13:42,892
また草原でグルグル回りたいから

222
00:13:44,210 --> 00:13:45,940
どこに行くのさ

223
00:13:45,940 --> 00:13:47,970
あたしはまだここで
泳いで居たいな

224
00:13:59,150 --> 00:14:00,970
プリンセス・トワイライト
お戻りになりましたな

225
00:14:00,970 --> 00:14:03,704
ちょうど「叫び声コンテスト」が
始まる所です

226
00:14:03,900 --> 00:14:07,039
面白そうね 飾るトロフィーが
増えるかも

227
00:14:07,039 --> 00:14:08,407
じゃあ また後でね

228
00:14:11,830 --> 00:14:15,723
よーし じゃあシークエストリアの
良かった所をあげて行こうか

229
00:14:15,976 --> 00:14:16,820
そうだね

230
00:14:18,114 --> 00:14:21,216
「泳ぐのは飛んでるみたい」
「きれいなお魚」

231
00:14:21,216 --> 00:14:23,494
それから…飛んでるみたいって
もう言ったっけ?

232
00:14:24,190 --> 00:14:25,730
良くない所を忘れてるよ

233
00:14:25,730 --> 00:14:28,672
「暗い」「濡れる」
「シーモンスター」

234
00:14:28,707 --> 00:14:31,178
シーモンスターなんか
居なかったけど

235
00:14:31,310 --> 00:14:33,282
アップルブルーム
決定するのはあんたみたいだね

236
00:14:33,282 --> 00:14:34,835
あたし?でも…

237
00:14:34,950 --> 00:14:37,587
どっちの場所にもいい所が
いっぱいあるし

238
00:14:37,880 --> 00:14:40,499
あなたが決められないって
言うのもよくわかっただよ

239
00:14:40,940 --> 00:14:44,770
あなたの心は二か所にある でも住めるのは一か所だけ

240
00:14:44,770 --> 00:14:48,462
山の高台と海の間で 引き裂かれるあなた

241
00:14:48,497 --> 00:14:53,180
でも安心して キューティーマーク・ クルセイダーズがついてるよ

242
00:14:53,180 --> 00:14:57,110
希望を与えて決心できるように

243
00:14:59,270 --> 00:15:02,770
ハーモナイズの丘が あなたを呼んでいる

244
00:15:02,770 --> 00:15:05,840
ここはあなたの簡素で 落ち着く棲みか

245
00:15:06,240 --> 00:15:10,120
木漏れ日にあふれた高台で

246
00:15:10,120 --> 00:15:13,320
数え切れないほどの 緑のトーンに囲まれて

247
00:15:13,320 --> 00:15:17,682
ここをどこかと比べるなんて

248
00:15:17,682 --> 00:15:22,391
間違ってると確信出来る

249
00:15:22,600 --> 00:15:24,534
ポニーだったら誰でもわかる

250
00:15:24,534 --> 00:15:26,928
羽 ヒレ 毛皮のある 動物なら誰でも

251
00:15:26,928 --> 00:15:29,930
ここがあなたの 居るべき場所と

252
00:15:30,080 --> 00:15:34,229
でもあたしはもっとクールで
すごい場所を知ってるよ

253
00:15:34,229 --> 00:15:35,690
あなたにぴったり
合ってるしね

254
00:15:35,690 --> 00:15:38,245
どこの話だかよく分かってるよね

255
00:15:38,460 --> 00:15:42,000
シークエストリアこそ あなたの居るべき場所 

256
00:15:42,000 --> 00:15:46,094
海の中のあなたの故郷

257
00:15:46,094 --> 00:15:49,360
一日中友達と泳いで過ごそう

258
00:15:49,360 --> 00:15:53,522
この入り江で遊ぼう 泡立つ波を立てて

259
00:15:53,522 --> 00:15:57,963
青い波をかき分け 航海に出よう

260
00:15:57,963 --> 00:16:00,700
ウミガメの大群を見よう

261
00:16:00,700 --> 00:16:04,360
他の場所は要らない 海こそが最高

262
00:16:04,360 --> 00:16:07,660
どこにも負けないと 信じてイルカら

263
00:16:08,260 --> 00:16:11,674
あなたの「巣」を作ろう このハーモナイズの丘に

264
00:16:11,980 --> 00:16:15,284
さあ住もう このシークエストリアに

265
00:16:15,600 --> 00:16:19,140
ハーモナイズの丘に 比べられる場所は無い

266
00:16:19,140 --> 00:16:20,750
威厳のあるワシ

267
00:16:20,750 --> 00:16:22,810
イワシの方がクール

268
00:16:22,810 --> 00:16:24,390
力強い爪

269
00:16:24,390 --> 00:16:26,590
素早く泳げる

270
00:16:26,590 --> 00:16:28,470
星に祈ろう

271
00:16:28,470 --> 00:16:30,460
深海魚に照らされて

272
00:16:30,470 --> 00:16:31,390


273
00:16:31,390 --> 00:16:32,250


274
00:16:32,250 --> 00:16:33,150
明るい

275
00:16:33,150 --> 00:16:33,950
しょっぱい

276
00:16:33,950 --> 00:16:35,844
シークエストリア! ハーモナイズの丘!

277
00:16:36,005 --> 00:16:37,829
シークエストリア! ハーモナイズの丘!

278
00:16:37,829 --> 00:16:42,389
わかった これでお終い もう二度と話しかけないで

279
00:16:48,530 --> 00:16:50,400
テラマー どこに行くの

280
00:16:51,110 --> 00:16:53,790
君達の間でさえ
合意出来ないのに…

281
00:16:53,790 --> 00:16:56,420
僕が決められるワケがないだろ

282
00:16:56,420 --> 00:16:57,580
どうしようもないよ

283
00:17:06,950 --> 00:17:10,440
スウィーティーベルがテラマーが
怒ったのはあんたのせいだって

284
00:17:10,600 --> 00:17:13,790
スウィーティーベルに言ってよ
彼女がジャマしなかったら…

285
00:17:13,790 --> 00:17:16,100
この任務は
とっくに完了してたって

286
00:17:16,420 --> 00:17:17,700
成功のうちにね

287
00:17:19,610 --> 00:17:22,460
スクータルーはすべては
あんたのせいだって

288
00:17:22,590 --> 00:17:26,760
じゃあ言ってよ 彼女のせいで
テラマーは希望を打ち砕かれて…

289
00:17:26,760 --> 00:17:28,400
居場所が無くなったんだって

290
00:17:29,040 --> 00:17:30,700
どっちの世界にもね

291
00:17:32,230 --> 00:17:34,870
スウィーティーベルはあんたの
せいでテラマーは…

292
00:17:35,200 --> 00:17:37,998
ええと待って もうそれは
言ったよね

293
00:17:38,035 --> 00:17:39,975
あの 何が起きたのかしら

294
00:17:40,180 --> 00:17:41,492
テラマーはどこ?

295
00:17:42,860 --> 00:17:46,060
ええと 彼は…
その 行っちゃったの

296
00:17:46,060 --> 00:17:47,650
ひとりになりたいって言って

297
00:17:47,650 --> 00:17:48,970
あたしが悪いんじゃないからね

298
00:17:48,970 --> 00:17:50,010
あたしも悪くないよ

299
00:17:50,240 --> 00:17:53,045
もちろんそうでしょう
どうしてそんな事を言うの?

300
00:17:55,210 --> 00:17:57,714
それは…私達が悪いから

301
00:17:58,130 --> 00:18:01,290
彼がどちらの世界を選ぶのか
手伝ってあげないといけなかったのに

302
00:18:02,130 --> 00:18:03,930
失望させちゃったの

303
00:18:04,510 --> 00:18:06,859
どちらか選ばないといけない
なんて誰が言ったの?

304
00:18:07,000 --> 00:18:08,250
彼が自分で

305
00:18:09,580 --> 00:18:12,407
テラマーは自分で問題を
難しくしてるのかもしれないわね

306
00:18:12,489 --> 00:18:15,418
ヤッホー プリンセス!

307
00:18:15,640 --> 00:18:18,760
貝殻を使った手芸サークルを
やってますの

308
00:18:18,760 --> 00:18:19,931
ご一緒にいかがかしら

309
00:18:19,966 --> 00:18:21,596
今ちょっと相談の最中で…

310
00:18:21,596 --> 00:18:22,520
ここに居ましたね

311
00:18:22,520 --> 00:18:25,126
旗の降納式が
もうすぐ始まりますよ

312
00:18:25,150 --> 00:18:26,520
お知らせありがとうございます

313
00:18:26,520 --> 00:18:29,020
今日は両方の場所で
とても楽しみましたが…

314
00:18:29,350 --> 00:18:32,854
テラマーの気持ちが
わかったような気がするわ

315
00:18:33,370 --> 00:18:35,760
まあ 今日は
スカイビーク

316
00:18:35,890 --> 00:18:37,620
オーシャン・フロー

317
00:18:37,620 --> 00:18:38,580
元気そうだね

318
00:18:41,087 --> 00:18:43,243
-やあ
-調子はどう?

319
00:18:44,508 --> 00:18:46,834
-さあ泳ごうよ
-楽しいぞ

320
00:18:49,910 --> 00:18:52,199
なんかひらめいたかも

321
00:19:05,560 --> 00:19:07,635
確かにこっちの方に
行ったと思ったけど

322
00:19:09,120 --> 00:19:10,300
居たよ

323
00:19:10,335 --> 00:19:12,030
ここから動かないからね

324
00:19:12,030 --> 00:19:15,167
そうすれば陸にも海にも
暮らさないで済むんだ

325
00:19:15,920 --> 00:19:17,310
ごめんね

326
00:19:17,310 --> 00:19:19,460
あなたの決定を支えないと
いけなかったのに…

327
00:19:19,460 --> 00:19:21,830
悩みを増やしちゃった

328
00:19:21,830 --> 00:19:23,740
全部あたし達が悪いの

329
00:19:23,940 --> 00:19:25,140
気楽なもんだな

330
00:19:25,140 --> 00:19:27,591
謝っても僕の悩みは
そのままだよ

331
00:19:27,650 --> 00:19:29,191
僕はずっとこの木に居る

332
00:19:30,640 --> 00:19:33,482
下りて来てくれたら
いいもの見せてあげるのに

333
00:19:36,970 --> 00:19:40,737
砂浜のピクニックのために
みんなを呼び集めたんだよ

334
00:19:40,760 --> 00:19:43,738
ホントに全部のみんなをね

335
00:20:02,790 --> 00:20:04,940
息子よ 来てくれたか

336
00:20:04,940 --> 00:20:07,137
お前がどんな気持ちか
お前の友達に教えてもらった

337
00:20:07,610 --> 00:20:09,780
あなたにどちらかの世界を
選ばないといけないと…

338
00:20:09,780 --> 00:20:11,700
思わせてしまったのなら
謝るわ ごめんなさい

339
00:20:11,735 --> 00:20:13,858
私達にはそんなつもりは
無かったのよ

340
00:20:15,680 --> 00:20:19,987
お前のヒッポグリフのルーツは
誇るべきものだ 確かにね

341
00:20:20,000 --> 00:20:23,370
でもあなたを作るのはあなたの
先祖や家族だけではないわ

342
00:20:23,380 --> 00:20:25,940
私達が愛しているのは
ありのままのあなたよ

343
00:20:25,940 --> 00:20:28,040
住む場所は関係ないわ

344
00:20:28,040 --> 00:20:30,020
決める必要などない

345
00:20:30,020 --> 00:20:32,340
今の状態を続ければ
いいじゃないか

346
00:20:32,340 --> 00:20:34,700
行ったり来たりをね

347
00:20:34,700 --> 00:20:37,688
そして両方の場所を
楽しみなさい

348
00:20:49,930 --> 00:20:52,710
両方の場所にあるものを
書き忘れてたね

349
00:20:53,010 --> 00:20:55,140
「家族と友達の愛」

350
00:20:56,980 --> 00:20:58,700
ありがとう 本当に

351
00:20:59,740 --> 00:21:01,860
ねえ なんか光ってない?

352
00:21:03,780 --> 00:21:05,983
やった!任務達成

353
00:21:06,070 --> 00:21:09,930
おめでとう 最初の友情問題
解決に成功したわね

354
00:21:10,290 --> 00:21:12,778
つまりここでの滞在は
もう終わりって事だね

355
00:21:12,813 --> 00:21:15,010
妹に会いに
エクエストリアに来て欲しいな

356
00:21:15,140 --> 00:21:16,400
そう あたし達にも
会いに来てね

357
00:21:16,400 --> 00:21:17,518
いい所だから

358
00:21:17,553 --> 00:21:19,870
もしかしたら
住みたくなっちゃうかもよ?

359
00:21:21,130 --> 00:21:22,553
ええと 今のは冗談

360
00:21:33,203 --> 00:21:36,224
18/04/20
nice!(0)  コメント(0) 

シーズン8 エピソード5 [エピソード]

「グラニーズ・ゴーン・ワイルド」日本語字幕付き。放送日は2018年4月14日でした。

通算第174話。
ワンダーボルトの同僚たちから間もなく廃止になるラス・ペガサスのローラーコースターの事を教えられて、乗りたくてたまらなくなったレインボーダッシュ。でも「友情の学校」の授業があるので行く事が出来ません。

アップルジャックはレインボーダッシュがグラニースミスとおばあちゃん達のラス・ペガサス旅行に付き添いで行ってくれるなら、代りに授業をしてやると言うのですが…

今回の舞台はS6E20「ビバ・ラス・ペガサス」に出て来たのと同じラス・ペガサスのホテルですがそのストーリーの結末の通り、現在のオーナーはフリム・フラム兄弟になっているようで、潰れもせず繁盛しているようです。
S8E05_hotel lobby.jpg

グラニースミスの若い頃からの親友でいとこのアップルローズ、そしてアップルジャックの大叔母のアップルソースは、セリフのある役としてはS3E08「アップル・ファミリー・リユニオン」以来の再登場。
S8E05_golden_horseshoe_gals.jpg
左からゴールディ・デリシャス、グラニースミス、アップルローズ、アップルソース。

今回脇役で出て来たこの手品師↓のキャラクター、トリクシーにそっくりでもしや血縁関係が?と放送中からファンの興味を惹きましたが監督のジム・ミラーさんのツイートによるとそのつもりで出したキャラである事がわかりました。「トリクシーは父親の事を知っているのですか?」と質問されて「それより彼はトリクシーの事を知っているのかな?」とも答えています。
その後昨年発売された「My Little Pony: The Ultimate Guide」というガイドブックの中にこんな記述があったのも発見され、このキャラがトリクシーの父親であることが確認されました。
Ultimateguide_Jackpot.jpg
「トリクシーの父親ジャックポットは有名なステージマジシャンでした。彼の一番印象的な出し物は友達のビッグバックスとともに演じる『スプラッシュタスティック・エスケープ』でした。トリクシーがマジックを愛しているのも意外ではありませんね!」

こちらは今回のエンドクレジットの声の出演一覧。
S8E05_voicecast.jpg
上記のガイドブックの記述と違いジャックポット、ビッグバックスの名前にスペースが入った「Jack Pot」「Big Bucks」になっています。


こちらは恒例になった放送前のアニマティック動画のプロモ予告。完成版と見比べると編集でカットされたセリフがあるのがわかります。


こちらは今回ワンカットだけ出ていた他番組の人気キャラクターをパロったポニー達。今シーズンもスタッフさん達が楽しんで制作しているのが伝わってきます。
S8E05_cameos.jpg

nice!(1)  コメント(0) 

シーズン8 エピソード4 [エピソード]

「フェイクイット・ティルユーメイクイット」日本語字幕付き。放送日は2018年4月7日でした。

通算第173話。
タイトルは「本当にうまく行くまでうまく行っているフリをし続けろ」と言う意味の言い回し。
過去S6E03S6E09で出て来たメインハッタンのレアリティのブティックの支店「レアリティ・フォー・ユー」が再び舞台として登場。ファッションショウのために店を空けなくてはいけなくなったレアリティの頼みで店番を引き受ける事になったフラタシャイですが、店員の役になりきろうとするあまりおかしな事になってしまいます。
S8E04_3storeponyFluttershies.jpg
「お高く留まった気取り屋」「ミレニアル(2000年以降に生まれた若者世代の事)」「ゴス」がフラタシャイの3つの「店員」人格です。
S8E04_modelFluttershy.jpg
これに加えてラストのファッションモデルと、今回の4変化はフラタシャイファンにとってまさにご褒美ですね。
ファンの間でよく「フラタシャイは一体何回シャイを克服するエピソードをやればいいの?」と揶揄される事もありますが今回の話のレアリティのセリフにそれがちらっと反映されています。真面目な話、一回や二回の出来事で性格が180度変わるなんて事はありませんしね。


こちらは放送前に流されたアニマティック動画を使ったプロモ。

こちらは今回のエンドクレジットの声の出演一覧。
S8E04_voicecast.jpg
モードパイが二回連続でセリフのある役はこれが初めて。
また、レアリティのアシスタントの内の一頭、ブルーボビンはS6E09の時と同じケイトリン・ベアストウさんが声を当てています。

nice!(1)  コメント(0) 

シーズン8 エピソード3 [エピソード]

「ザ・モード・カップル」日本語字幕付き。放送日は2018年3月31日でした。

通算第172話。
ピンキーが大大好きな姉のモードにボーイフレンドが出来ました。でもピンキーにはどうしても彼を受け入れる事が出来ません。
脚本はS5E20「Hearthbreakers」でピンキー4姉妹を描写したニック・コンファローネさん。この話にもピンキーの他の姉妹ライムストーンとマーブルが出て来て悩むピンキーに助言を与えます。「Hearthbreakers」放送当時はそれ以前の設定の「モードが一番年上」から変更されてライムストーンが一番年上になっている感じで少々混乱しましたが、今回の描写を見る限り歳の順はそれで固定されたようです。

ライムストーン>モード>【ピンキー>マーブル(双子)】


OP後CM明けの部分ですね。この次の回もアニマティックの予告動画が出ましたので、おそらく今シーズンずっとやってくれるようで期待が持てます。

S8E03_Limestone1.jpg
S8E03_Limestone2.jpg
モードにボーイフレンドが出来たと聞いて動揺するライムストーン。モードの方が年下と考えれば理解しやすいですね。

モード・パイは回によって「とっても変わった普通のポニー」の時と「自閉症スペクトラム障害を持ったポニー」の時がありますが今回はどう見ても後者で、冒頭の寄席のシーンでは「まったく面白くないジョークを言ってピンキーだけがウケている」という痛々しい描写になっています。S5E07エクエストリアガールズ/デジタルシリーズ「スクール・オブ・ロック」の時は本当に面白い事を言ってるのでもう少し何とかしていただきたい所。
一方マッドブライアーはモードのように常に無表情という訳ではなく普通に反応している事も多いので「ヘンな健常者」と言った位置づけでしょうか。なお、マッドブライアーのキューティーマークは泥に挿さった枝(棒)「スティック・イン・ザ・マッド」ですがこの言い回しの意味は「頭の固い、つまらない人」「変革を嫌う人」と言う意味。さらに言えばモード・パイの名前の元ネタは発音の似た「マッドパイ(泥のパイ)」ですので意味深になってきます。
S8E03_pinkie and mudbriar.jpg
さてマッドブライアーですが、確かに一見魅力に欠ける変わり者に思え、ピンキーが好きになれないのも共感できますね。
この話がもしスタンダードなピンキーの話だったら、「実はマッドブライアーにはこんないい一面/面白い一面があって、それを発見した(または引き出した)ピンキーは彼と親友になる事が出来ました。」めでたしめでたし、となる所ですが今回はもっと現実的な流れになります。マッドブライアーは見た通りの嫌味なポニーで、彼を受け入れたかったらピンキーの方が変わらなくてはいけないのです。
大好きな姉のために気に入らないボーイフレンドを理解しようとするピンキー。そしてライムストーンの助言を聞いてたとえ理解できなくても、姉が彼によって幸せになるのならそれでいいではないかという境地に達する事が出来ました。
ピンキーはこれで一つ成長できたのではないでしょうか。

今回の大きなニュースは新しいオープニング。放送開始来何回かマイナーチェンジを続けて来ましたが8年目になって初めて全く新しいオープニングに変わった事になります。(歌は同じ。)

先週放送のシーズン8の1話・2話では以前のオープニングのままでしたが、これはシーズン監督のジム・ミラーさんによると(友情の学校や新しい生徒のキャラなどの)ネタバレを防ぐため。

S8E03_credit.jpg
今回の声の出演。ピンキーの妄想シーンのおかげでMane6全員が揃っています。マッドブライアー役のアダム・カーシュナーさんはMLPにはニューカマーですがモード/ライムストーン/マーブル役のイングリッド・ニルソンさんとは度々一緒に仕事をしているそうで、この回の録音の後さらに親密な仲になったとか。モード、イングリッドさん双方の幸せをお祈りします。

nice!(1)  コメント(0) 

エクエストリアガールズ・デジタルシリーズ新作7本 [エピソード]

MLP本編シーズン8が間もなく始まる3月24日にディスカバリーファミリーチャンネルのアプリで7本ものエクエストリアガールズ・デジタルシリーズ新作が配信されました。日本語字幕付きでどうぞ。
「ターフ・ウォー」

どちらが優秀な救助員かティンバー・スプルースと火花を散らして争うアップルジャックですが…




「フレンドシップ・マス」

雑誌の記事の他愛ない親友テストに失格したサイトワイが友情を方程式で証明しようとしますが…




「ラストデイ・オブ・スクール」

今日から夏休み!なのに学校大好きなサイトワイは全然楽しそうではありません。夏休みが3カ月もあってうらやましい…



「アウトテイクス」

ペットの里親募集の動画を撮影しようとするフラタシャイですが、当然何もトラブルが起きないはずもなく…


「ピンキーパイ:スナック・サイキック」

以前のミュージックビデオ「コインキーディンク・ワールド」の舞台のレストランが再登場!霊感ウェイトレスのピンキーは第六感を果たして体のどこで感じているのでしょうか。


「ファイブ・トゥ・ナイン」

アップルジャックのカントリーミュージックビデオ。朝早くから仕事に精を出すその理由とは?
カントリーシンガーとしても優秀なアップルジャックとレインボーダッシュの声優アシュレイ・ボールさんの歌声をお聞きください。歌の題名はドリー・パートンのヒット曲「9 to 5(9時から5時まで)」を逆さにしたものですが特にパロという訳ではありません。






「ソー・マッチ・モア」

こちらはフラタシャイのミュージックビデオ。空想の中で歌手に変身するフラタシャイ、かわいいステージ衣装も見られます。

nice!(1)  コメント(0) 

シーズン8 エピソード1と2 [エピソード]

「スクール・デイズ」前編と後編、日本語字幕付き。放送日は2018年3月24日でした。



通算第170話と171話。昨年10月28日にシーズン7最終話が放送されてから4か月余りの空白期間を経てMLPが帰ってきました。今シーズンからの新しい設定としてMane6達が何とトワイライトの作った「友情の学校」の教師になりエクエストリア、そして国外から集めた生徒達に友情を教えます。



nice!(1)  コメント(0) 
前の10件 | - エピソード ブログトップ