So-net無料ブログ作成
前の8件 | -

エクエストリアガールズ・シーズン2 第20話 [エピソード]

EqGS2E20_group.jpg
5月5日にディスカバリーファミリーチャンネルのモバイルアプリで公開されたエクエストリアガールズのミュージックビデオ「アイム・オンナ・ヨット」が5月24日にハズブロのYoutubeチャンネルでも公開されました。



ミュージックビデオなのであまり意味はないと思いますが、日本語字幕付きはこちら。


タイトルと客船に乗っていると言うシチュエーションはThe Lonely Islandのミュージックビデオ「I'm on a Boat」のパロですが曲としては特に似ていません。

さて、ミュージックビデオにあまり突っ込むのも無粋ですがこの客船は「スプリング・ブレイクダウン」で沈没してしまった客船で、劇中でアップルジャックは最初からずっと船酔いで船旅を楽しむどころでは無かった事を考えるとこのビデオはどの時点で「撮影」されたのかな?と気になってしまいますね。
あと、沈んでしまった楽器も気になるところです。
nice!(0)  コメント(1) 

シーズン9 エピソード8 [エピソード]

「フレネミーズ」
アメリカでの放送日は2019年5月18日、通算第204話。
なお、このエピソードは米国での放送に先立ち5月15日にイタリアのテレビ局で放送されました。
S9E08_betterwaytobebad.jpg

https://itunes.apple.com/us/tv-season/my-little-pony-friendship-is-magic-season-9/id1458376743?

タイトル「Frenemies」はフレンズ(友達)とエネミーズ(敵)をあわせた最近よく使われるようになった造語より。
ヴィラン3頭による歌「Better Way to Be Bad」があります。


S9E01E02で古代から蘇った悪の皇帝グロガ―(山羊)の支配下に置かれてその後消息がなかったクリサリス、ティレック、コージー・グロウですがグロガーの命令で協調して事に当たるよう命令されてグロガ―の魔力の源で数千年前にポニーの英雄「ガスティ・ザ・グレート」に奪われた鈴を探すためにエベレフーフ山へと出かけていきます。
Mane6はおろか主要キャラのキューティーマーククルセイダーズ、スパイク、スターライトも一切出て来ない初めてのエピソードになりました。最もトワイライトは「姿」を見せていますが、それはどこなのか見てのお楽しみ。




S9E08_Chrisalis_as_Ophiotaurus.jpg
この牛と蛇が混ざったモンスターはギリシャ神話原典の「Ophiotaurus(オフィオトーラス)」(に化けたクリサリス)。

個人的な余談になりますがこのエピソードはアメリカのシアトルで開催されていたマイリトルポニーのファンイベント「エヴァーフリーノースウエスト」の会場でリアルタイム視聴しました。参加者が集まって大スクリーンで視聴するスタイルではなく、小人数のグループでしたが思いがけなく脚本家のニコール・デビュークさんと同席になり緊張をおさえつつ楽しく視聴という事になったのは思い出に残る事でしょう。
EFNW2019.jpg



全セリフ翻訳:
こちらのwikiの記事にあるトランススクリプションを機械翻訳したものです。


各セリフの表示はこうなっています。

例:

847(通し番号)
00:52:13,738 --> 00:52:15,620(セリフの開始時間→終了時間)
ヒッポグリフを探さないと(セリフ本体)


なお、.srt字幕ファイルとして保存すれば動画にリアルタイム表示させることも出来ます。

.srt字幕ファイルの作成方法:

1.
本記事の「=========================」の後の行をすべて選択してコピーする。

2.
新しいテキストファイルを作り、(ウインドウズPCの場合、デスクトップの何もない場所を右クリック→「新規テキストファイル」を選ぶ)開いてペーストする。

3.
テキストファイル(.txt)として任意の名前で保存する。下記の「STPlayer」を使う場合、この時「UTF-8」形式を選択して保存しないと表示した時文字化けします。
UTF-8text.jpg


4.
拡張子を「.txt」から「.srt」に変更して完成。


こちらのSTPlayerというフリーソフトを使えば動画のダウンロードは不要です。
また、元の動画によっては
1.開始時
2.OP後CM明け
3.2回目のCM明け
4.3回目のCM明け
の4か所でタイミングを調整する必要があるかも知れません。STPlayerの再生、一時停止機能を使って動画に合わせてみてください。

また、上級者向けになりますがアメリカ用のiTunesアカウントを開設し、アメリカ版iTinesギフトカードを日本国内の通販で入手するなどの方法でHD画質のエピソードを一話づつ、またはシーズンまとめて購入することも出来ます。チャレンジしたい方はよく調べてやってみましょう。

=========================
1
00:00:08,430 --> 00:00:13,075
トモダチのティレックの事
告げ口するみたいになっちゃうけど…

2
00:00:13,150 --> 00:00:15,265
食べ物出しっぱなしに
してたわよ

3
00:00:15,540 --> 00:00:16,280
今日もね

4
00:00:16,280 --> 00:00:18,318
これが終わったら言っておく

5
00:00:21,150 --> 00:00:25,040
そのウザいガキペガサスの
言う事を信じるな

6
00:00:25,300 --> 00:00:28,283
お前らの言う事など
全て信用せぬわ

7
00:00:31,020 --> 00:00:34,147
誰かを攻撃する計画
立ててるんだろうね?

8
00:00:34,290 --> 00:00:37,259
でなけりゃこんな所で
くすぶってるワケには行かないんだよ

9
00:00:37,294 --> 00:00:39,452
あたしはクイーンなんだからね

10
00:00:41,800 --> 00:00:43,120
余は寝所に戻る

11
00:00:43,120 --> 00:00:46,800
こんな中では出来る事も出来ぬわ

12
00:00:46,980 --> 00:00:50,568
お前達は
少し調和を学んだらどうだ

13
00:00:53,580 --> 00:00:55,440
方法はどうでもよい

14
00:00:55,610 --> 00:00:58,285
協調して働く事を学ぶのだ

15
00:00:58,330 --> 00:01:02,053
しかる後に始めて
お前達の望みは達成される

16
00:01:02,070 --> 00:01:06,080
トワイライト・スパークルと
その友を打ち負かす事が!

17
00:01:15,322 --> 00:01:17,351
マイリトルポニー

18
00:01:17,351 --> 00:01:19,362
友情を知らなかった私

19
00:01:19,362 --> 00:01:21,000
マイリトルポニー

20
00:01:21,100 --> 00:01:23,600
あなたが魔法をくれるまで

21
00:01:23,600 --> 00:01:25,600
大冒険 楽しさいっぱい

22
00:01:25,700 --> 00:01:27,700
美しい心と強い心

23
00:01:27,800 --> 00:01:29,700
わけあう優しさ きっとできるわ

24
00:01:29,800 --> 00:01:32,194
友情は魔法の合い言葉

25
00:01:32,194 --> 00:01:34,081
私のリトルポニー

26
00:01:34,081 --> 00:01:38,730
みんな私の親友よ

27
00:01:39,801 --> 00:01:42,786
トモダチは悪者

28
00:01:51,919 --> 00:01:55,629
チームワークを高めるには
まずは横断幕よね

29
00:01:56,157 --> 00:02:01,080
グロガーがこれを見れば
私なしでは生き残れないってわかるわ

30
00:02:05,670 --> 00:02:09,120
ポニー全員のパワーを吸い取った
時みたいに大きくなるには…

31
00:02:09,120 --> 00:02:10,780
たくさんトレーニングしないとね

32
00:02:11,820 --> 00:02:12,960
とにかく…

33
00:02:12,960 --> 00:02:14,661
グロガーが私達に
協力して動けって言ったから…

34
00:02:14,661 --> 00:02:16,484
チーム・ミーティングをする事にしたの

35
00:02:17,260 --> 00:02:19,242
楽しそうでしょ?

36
00:02:20,550 --> 00:02:23,430
私が責任者に
任命されたから…

37
00:02:23,440 --> 00:02:24,776
されてないだろ

38
00:02:25,850 --> 00:02:28,634
誰かさんは
イライラ・タウルスなのね

39
00:02:29,120 --> 00:02:31,975
ミーティングがイヤならこの部屋で
お話してあげるわ

40
00:02:31,975 --> 00:02:33,828
ポジティブな励ましを…

41
00:02:33,828 --> 00:02:37,023
わかった ミーティングに出るよ
だから出て行け

42
00:02:37,023 --> 00:02:38,443
じゃあ後でね

43
00:02:40,450 --> 00:02:43,414
何週間待ってもグロガーは
何もしやしない

44
00:02:43,440 --> 00:02:46,465
このままイライラを抑えていたら
おかしくなりそうだ

45
00:02:46,780 --> 00:02:48,761
今にも爆発しそうだよ

46
00:02:49,140 --> 00:02:51,030
今日のご機嫌はいかが…

47
00:02:51,030 --> 00:02:54,938
見りゃわかるだろ
さっさと復讐させろ!

48
00:02:55,270 --> 00:02:56,582
こういう事さ

49
00:02:56,800 --> 00:02:59,470
やる事も無く閉じこもってるのは
サイアクよね

50
00:02:59,640 --> 00:03:00,939
そんなあなたに必要なのは…

51
00:03:01,190 --> 00:03:02,627
チーム・ミーティング!

52
00:03:02,750 --> 00:03:04,550
あたしはミーティングとかしない

53
00:03:05,060 --> 00:03:06,890
私が責任者に任命されたから…

54
00:03:06,890 --> 00:03:08,090
されてないだろ

55
00:03:08,090 --> 00:03:11,770
もしそうでも このクリサリスは
誰の指図も受けないよ

56
00:03:11,870 --> 00:03:13,592
カップケーキあるわよ

57
00:03:15,820 --> 00:03:18,814
グロガーは私達に敵を倒すために
協力して欲しいのよ

58
00:03:18,910 --> 00:03:21,545
それにはお互いを信頼しないとね

59
00:03:22,720 --> 00:03:27,489
お互いを信用しろって言うなら
まずティレックに言ってよ

60
00:03:27,570 --> 00:03:30,567
あたしのパワーを
吸い取るのをやめろって!

61
00:03:32,790 --> 00:03:35,750
全然そんな事して無いぞ

62
00:03:35,760 --> 00:03:37,007
言いがかりだ

63
00:03:37,042 --> 00:03:38,645
言いがかりだって?

64
00:03:38,740 --> 00:03:41,172
あたしが誰だか
わかってるのかい?

65
00:03:43,020 --> 00:03:44,120
もちろんわかってる

66
00:03:44,200 --> 00:03:46,550
その棒に5分に一回
言い聞かせてるだろ

67
00:03:46,940 --> 00:03:49,343
これこそ私が責任者に
任命された理由よ

68
00:03:49,378 --> 00:03:51,830
されてないだろ!

69
00:04:02,200 --> 00:04:03,969
じゃあこうしましょう

70
00:04:03,969 --> 00:04:05,630
私達が成長するには

71
00:04:05,630 --> 00:04:09,324
こんな事より
もっといい事しましょう


72
00:04:09,510 --> 00:04:13,053
独りはやめて
信頼すれば


73
00:04:13,100 --> 00:04:17,134
あとは一緒に
力を合わせるだけ


74
00:04:17,270 --> 00:04:18,620
勘弁してくれ

75
00:04:18,620 --> 00:04:22,162
お断りだね
この俺様を見ろ


76
00:04:22,190 --> 00:04:25,111
賢く強い お前らなんか
必要無い


77
00:04:25,111 --> 00:04:27,760
ハ!
強い?そうだね


78
00:04:27,795 --> 00:04:29,560
無かった事にするなら

79
00:04:29,560 --> 00:04:34,375
あんたがケツを
蹴られた事をね


80
00:04:34,900 --> 00:04:38,612
新しい方法を試そう
より良い悪の道


81
00:04:38,840 --> 00:04:42,254
本当に必要?
より良い悪の道


82
00:04:42,260 --> 00:04:43,870
力を合わせて

83
00:04:43,870 --> 00:04:45,830
チームワーク?
好みじゃないわね


84
00:04:45,830 --> 00:04:49,309
私達の強さを合わせたら
どこまでも行ける


85
00:04:49,309 --> 00:04:52,970
より良い悪の道を
見つけたならば


86
00:04:54,940 --> 00:04:58,549
さあ始めよう
今度こそ負けない


87
00:04:58,549 --> 00:05:02,102
我慢は限界
だから気を付けな


88
00:05:02,260 --> 00:05:05,852
あなたは本気ね
笑顔がステキよ


89
00:05:05,880 --> 00:05:09,960
覚えてろ そのうちお前も
痛い目見るからな


90
00:05:10,460 --> 00:05:13,927
さあ見つけよう
より良い悪の道


91
00:05:13,995 --> 00:05:17,720
見つかるもんか
より良い悪の道


92
00:05:17,720 --> 00:05:19,190
力を合わせて

93
00:05:19,190 --> 00:05:21,399
こいつらを苦しめよう

94
00:05:21,440 --> 00:05:24,741
わかったと言ったら
もう放っておいてくれるか?


95
00:05:24,741 --> 00:05:28,480
より良い悪の道が
見つかったらね


96
00:05:28,650 --> 00:05:32,053
あいつらの友情を壊して
あいつらを弱くしたい


97
00:05:32,053 --> 00:05:34,030
あなたはスターライトに復讐したい

98
00:05:34,050 --> 00:05:35,513
あなたは立派な体が欲しい

99
00:05:35,820 --> 00:05:39,417
そのチャンスを増やすため
チームで動こう


100
00:05:39,490 --> 00:05:41,320
あいつらを粉砕しよう

101
00:05:41,320 --> 00:05:43,298
悲鳴を聞いて大笑いしよう

102
00:05:44,840 --> 00:05:48,837
わかって来たぞ
より良い悪の道


103
00:05:48,850 --> 00:05:52,060
あたしを女王にすれば
万事解決 おまかせよ


104
00:05:52,060 --> 00:05:55,574
いいえ 聞きなさい
ベストなのは私


105
00:05:55,620 --> 00:05:59,211
そしたらわかる
より良い悪の道


106
00:05:59,211 --> 00:06:02,289
待って!考えたのは私よ
より良い悪の道


107
00:06:02,289 --> 00:06:05,337
この三つ巴
あたしが仕切ればうまく行く


108
00:06:05,337 --> 00:06:06,730
これは私の歌よ

109
00:06:06,740 --> 00:06:10,140
悪いね もう違う

110
00:06:10,400 --> 00:06:12,090
より良い悪の道

111
00:06:12,100 --> 00:06:13,560
私を怒らせる気?

112
00:06:13,560 --> 00:06:15,090
ポニーが苦しむ?

113
00:06:15,090 --> 00:06:16,450
あたしはハッピー

114
00:06:16,460 --> 00:06:21,650
より良い悪の道が
見つかった!


115
00:06:25,521 --> 00:06:27,810
ねえ 私の歌い出し
ジャマしたでしょ

116
00:06:28,040 --> 00:06:29,986
-してないわよ
-お前のリズムがおかしい

117
00:06:29,986 --> 00:06:32,021
あんたこそジャマしてたでしょうが

118
00:06:32,023 --> 00:06:33,642
やめんか

119
00:06:34,940 --> 00:06:37,972
お前達のいがみ合いが
解消された頃かと思ったが

120
00:06:37,972 --> 00:06:39,882
ダメだったようだな

121
00:06:40,140 --> 00:06:45,204
どんな計画なのか教えてくれたら
もう少し心構え出来るんだけどね

122
00:06:45,620 --> 00:06:48,020
そもそも計画はあるんだろうな

123
00:06:48,030 --> 00:06:50,124
当たり前だ あるに決まっとる

124
00:06:50,680 --> 00:06:52,910
余はパワーを与える
遺物の場所を突き止めた

125
00:06:52,920 --> 00:06:55,630
これはお前達を試す
格好の機会だ

126
00:06:55,880 --> 00:06:58,673
3頭で協力し
それを持ち帰るのだ

127
00:06:59,060 --> 00:07:00,370
この遺物さえあれば…

128
00:07:00,740 --> 00:07:04,120
ポニー共に勝ち目などない

129
00:07:04,910 --> 00:07:09,140
あたしはエクエストリアを何度か
ほぼ占領した事があるわ

130
00:07:09,400 --> 00:07:11,493
あたしがリーダーに
なるべきじゃないの?

131
00:07:11,493 --> 00:07:14,200
私はエクエストリアの魔法を
ほとんど消し尽くしたのよ

132
00:07:14,200 --> 00:07:15,520
大したもんでしょ

133
00:07:15,520 --> 00:07:19,900
俺はエクエストリアの魔法を
全て吸い尽くした

134
00:07:19,900 --> 00:07:24,020
巨大化した時の
みなぎる魔力を忘れられん

135
00:07:29,660 --> 00:07:34,057
だがお前達はトワイライトと
その友を倒せなかった

136
00:07:35,060 --> 00:07:38,354
余のパワーはお前達を合わせたより
はるかに強大だ

137
00:07:38,530 --> 00:07:41,610
そしてこれはその片鱗に過ぎない
分かっているか?

138
00:07:42,952 --> 00:07:43,928
分かりました

139
00:07:45,590 --> 00:07:48,710
その魔力の源を
持ち帰って来るのだ

140
00:07:53,250 --> 00:07:58,391
数千年の昔 正義を笠に着た
ガスティ・ザ・グレートは…

141
00:07:58,460 --> 00:08:03,053
余と戦って勝つ事が出来ず
余の「幻惑の鈴」を盗んだ

142
00:08:03,740 --> 00:08:06,260
その護符は余の魔力の源だ

143
00:08:06,630 --> 00:08:08,770
鈴は壊す事が出来ぬ

144
00:08:09,220 --> 00:08:13,940
そこでガスティは探すに
数千年かかる場所にそれを隠した

145
00:08:14,410 --> 00:08:17,490
エベレフーフ山の頂きの
魔法の洞窟だ

146
00:08:17,750 --> 00:08:22,500
魔法の風に護られ誰も
その頂きに近づく事はあいならぬ

147
00:08:22,940 --> 00:08:27,350
今に至るも鈴はそこに鎮座している

148
00:08:28,040 --> 00:08:32,464
エベレフーフ山に登り
余の鈴を取り戻して来い

149
00:08:34,110 --> 00:08:36,441
簡単すぎて笑っちゃうわね

150
00:08:39,410 --> 00:08:41,254
…と思ったけど…

151
00:08:48,820 --> 00:08:50,400
「山に登る」

152
00:08:50,400 --> 00:08:52,380
「グロガーの鈴を持ち帰る」

153
00:08:52,400 --> 00:08:53,556
「いっしょに!」

154
00:08:53,740 --> 00:08:57,240
くわしい計画書を作ったの
図解でどうやってお互い…

155
00:08:58,190 --> 00:09:00,138
無視して単独で登るか

156
00:09:00,270 --> 00:09:03,799
私が頂上で待ち構えてたら
評価が変わるかしら

157
00:09:28,421 --> 00:09:32,272
あたしより怖いモノが
この山にあるワケないだろ

158
00:09:48,150 --> 00:09:49,926
待て 何者だ

159
00:09:50,300 --> 00:09:52,586
ポニー?
こりゃ驚いたな

160
00:09:52,586 --> 00:09:55,256
最後に見たのはいつだったか
思い出せんわ

161
00:09:58,865 --> 00:10:00,618
ああ良かった おじさん

162
00:10:00,618 --> 00:10:03,947
私は道に迷った
可愛そうな仔馬なんです

163
00:10:04,617 --> 00:10:06,512
安心しなさい
お嬢ちゃん

164
00:10:06,547 --> 00:10:09,599
このラスティ・バケットが
助けてやるからな

165
00:10:09,634 --> 00:10:11,990
あなたを見つけられて良かった

166
00:10:12,000 --> 00:10:14,739
この山のてっぺんに登るから
手伝って欲しいの

167
00:10:15,770 --> 00:10:17,370
そいつは出来んな

168
00:10:18,230 --> 00:10:19,708
なんでよ!

169
00:10:20,940 --> 00:10:22,596
大きな声を出すんじゃない

170
00:10:22,596 --> 00:10:25,236
ここは雪崩多発地帯なんじゃ

171
00:10:25,360 --> 00:10:27,470
わしはここの山の監視をしとる

172
00:10:27,470 --> 00:10:30,240
ポニーが登ろうとしないようにな

173
00:10:30,240 --> 00:10:34,958
上にあるのは危険な雪と
危険な氷と危険な風

174
00:10:35,160 --> 00:10:37,446
早い話が危険なんじゃ

175
00:10:38,390 --> 00:10:41,015
ずっと独りだと
さぞかし寂しいでしょうね

176
00:10:41,270 --> 00:10:43,446
私がトモダチになってあげましょうか?

177
00:10:44,130 --> 00:10:45,570
友達はいいねえ

178
00:10:45,850 --> 00:10:49,925
もうトモダチになったから
山に登るの手伝ってくれる?

179
00:10:51,430 --> 00:10:55,435
真の友達ならわしがしたくない事を
させたりしないじゃろ

180
00:10:55,435 --> 00:10:58,189
この本に書いてある
「友情の日記帳」

181
00:10:58,189 --> 00:11:00,996
「トワイライト・スパークルと
その友達共著」

182
00:11:01,720 --> 00:11:02,520
あんた…

183
00:11:02,520 --> 00:11:03,370
それ…

184
00:11:03,370 --> 00:11:05,290
ふざけてんの?!

185
00:11:10,611 --> 00:11:12,102
どうせトモダチとか
なりたくなかったし

186
00:11:31,574 --> 00:11:32,970
もう少しだ

187
00:11:55,690 --> 00:11:57,511
ダメ それもダメだね

188
00:12:08,840 --> 00:12:11,024
下手に出たら
つけあがりやがって!

189
00:12:13,929 --> 00:12:16,400
一体どうしたと言うんじゃ
お嬢ちゃん

190
00:12:16,435 --> 00:12:17,500
あんたこそどうしちゃったのよ

191
00:12:17,500 --> 00:12:21,447
ポニーは私の命令を
黙って聞くべきでしょう

192
00:12:21,482 --> 00:12:23,929
それが私のやり方なの
わかる?

193
00:12:38,060 --> 00:12:41,586
どうやらあたしには
協力なんて要らないようだね

194
00:13:03,780 --> 00:13:05,936
笑い事じゃないわよ
ティレック

195
00:13:06,240 --> 00:13:08,190
頂上に登れなかったのか?

196
00:13:08,190 --> 00:13:10,684
意外や意外だな

197
00:13:10,990 --> 00:13:13,029
あんただって頂上に
行けなかったじゃない

198
00:13:13,240 --> 00:13:15,816
俺は登ろうとしなかったからな

199
00:13:15,930 --> 00:13:16,930
何で?!

200
00:13:16,930 --> 00:13:20,670
グロガ―が正しいと
5分ぐらい考えてわかった

201
00:13:20,680 --> 00:13:22,892
単独では頂上に行けない

202
00:13:22,940 --> 00:13:28,091
なので危険に立ち向うのは
お前らに任せておいて…

203
00:13:28,091 --> 00:13:33,420
お前らが学んだ後で
それを利用してやろうと思ったのさ

204
00:13:34,890 --> 00:13:36,590
タルタロス監獄ではあんたの
そういう…

205
00:13:36,590 --> 00:13:39,872
「俺の方が頭がいい」って態度を
我慢してたけど もうご免だわ

206
00:13:40,180 --> 00:13:45,540
俺もお前がカワイ子ぶって
俺を操ろうとするのにはあきあきだ

207
00:13:45,540 --> 00:13:48,215
少なくとも今は
化けの皮がはがれたな

208
00:13:48,430 --> 00:13:50,430
こんなの本当の私じゃないわ

209
00:13:50,440 --> 00:13:52,355
私はキュートで魅力的なの!

210
00:13:53,290 --> 00:13:55,330
そんなワケ無いだろ

211
00:13:55,500 --> 00:13:58,559
お前はウザいしイビキがうるさい

212
00:13:58,559 --> 00:14:00,197
イビキなんかかかないわよ!

213
00:14:03,050 --> 00:14:06,518
私は寝言でおばあちゃんと
話したりしないしね

214
00:14:06,518 --> 00:14:09,340
俺のおばあちゃんを
話に絡めるんじゃない

215
00:14:11,480 --> 00:14:13,292
-お前のせいだからな!
-あんたのせいだからね!

216
00:14:26,940 --> 00:14:29,009
今よ 気を取られてるうちに
逃げましょう

217
00:14:29,009 --> 00:14:30,083
待て

218
00:14:40,070 --> 00:14:42,070
愛がいっぱいね

219
00:14:42,080 --> 00:14:45,023
こんなにたくさん吸い取ったのは
久しぶりだわ

220
00:14:46,370 --> 00:14:47,651
キモすぎ

221
00:14:47,990 --> 00:14:51,944
はっきりさせとくけど お前達が
好きで助けたんじゃないからね

222
00:14:51,944 --> 00:14:53,750
助けたのは…助けたのは

223
00:14:53,760 --> 00:14:56,158
必要だから?

224
00:14:56,210 --> 00:14:57,332
そうだよ

225
00:14:57,670 --> 00:15:00,310
待ってた俺
大正解

226
00:15:00,320 --> 00:15:04,110
さあ見てきた事を教えろ
何もかも全部な

227
00:15:09,960 --> 00:15:11,370
それやる必要ある?

228
00:15:11,370 --> 00:15:13,531
もう愛は吸い取ったんでしょ?

229
00:15:13,531 --> 00:15:16,016
明日のためにひとくち
残しておいたのさ

230
00:15:16,080 --> 00:15:18,810
エサをみんなそうやって…
マユにするの?

231
00:15:19,000 --> 00:15:20,133
その通り

232
00:15:20,260 --> 00:15:23,960
あなたがトワイライト達を
誘拐した時もマユにしたのよね

233
00:15:24,030 --> 00:15:28,365
そうさ あの雌豚の
スターライト・グリマーが助け出して…

234
00:15:28,365 --> 00:15:31,483
あたしの手下をたぶらかし
巣を乗っ取るまではね

235
00:15:31,865 --> 00:15:33,580
あいつら共には弱点もある

236
00:15:33,580 --> 00:15:36,040
俺はあの裏切り者の
ディスコードを使った

237
00:15:36,050 --> 00:15:40,691
あいつをだまして捕える手伝いを
させた「トモダチ」をな

238
00:15:41,130 --> 00:15:45,416
ディスコードもやり手だったのに
友情の毒が回るとはね

239
00:15:45,610 --> 00:15:50,600
泡に閉じ込められた仲間を見た時の
トワイライトの顔を見せたかったね

240
00:15:50,600 --> 00:15:51,618
もうこんなさ

241
00:15:58,090 --> 00:16:00,550
あいつはストレスで
すぐおかしくなるのよ

242
00:16:00,660 --> 00:16:03,461
あたしがあいつの昔の
ベビーシッターに化けた時も…

243
00:16:03,461 --> 00:16:05,896
もう爆発しそうだったわね

244
00:16:08,910 --> 00:16:11,779
あたしがエクエストリアの魔法を
全部消しそうになった時の…

245
00:16:11,779 --> 00:16:13,552
あいつの顔を
見てやりたかったわ

246
00:16:13,587 --> 00:16:17,489
国の魔法全部抜くとか
少しやりすぎじゃないのか?

247
00:16:17,489 --> 00:16:18,670
私はビッグに行くのよ

248
00:16:18,700 --> 00:16:20,877
それと やりがいがあるでしょ

249
00:16:20,877 --> 00:16:25,044
トワイライト達が私に
ひれ伏す所を見られたら

250
00:16:25,079 --> 00:16:27,319
確かにその通りだ

251
00:16:27,354 --> 00:16:32,300
お上品なポニー共が全てを失って
うろたえる所はぜひ見たいねえ

252
00:16:33,750 --> 00:16:36,370
私は哀れなポニープリンセスよ

253
00:16:36,370 --> 00:16:40,670
しくじった理由の
詳細なリストを作ったわ

254
00:16:44,560 --> 00:16:49,189
お前達と一緒に何かするのも
最悪というワケでもないな

255
00:16:49,410 --> 00:16:50,940
そうかも知れないねえ

256
00:16:51,060 --> 00:16:54,786
結果として敵を
完全に叩きのめせるならね

257
00:16:54,970 --> 00:16:57,429
そこは譲れない所ね

258
00:16:57,652 --> 00:16:59,457
哀れなプリンセスのマネ
もう一度やってよ

259
00:17:16,940 --> 00:17:18,338
わしは無事じゃ

260
00:18:11,460 --> 00:18:13,550
これ吸い取って消せる?

261
00:18:13,560 --> 00:18:16,600
俺が吸えるのは
生き物の魔法だけだ

262
00:18:17,500 --> 00:18:18,902
彼女とか?

263
00:18:19,670 --> 00:18:20,834
裏切るのか!

264
00:18:21,050 --> 00:18:23,240
いいえそうじゃないわ
チームワークよ

265
00:18:23,410 --> 00:18:25,519
ティレックがあなたの
魔法を吸い取れば…

266
00:18:25,519 --> 00:18:27,809
強くなって壁を破れるかも
知れないでしょ

267
00:18:27,844 --> 00:18:28,910
その後は?

268
00:18:29,080 --> 00:18:31,260
あなたが魔法を返す

269
00:18:31,600 --> 00:18:32,608
返すのか?

270
00:18:34,070 --> 00:18:36,870
魔法を盗ってあたしを
置き去りにしないと言えるのかい

271
00:18:36,880 --> 00:18:39,237
私達がそんな事すると思う?

272
00:18:40,160 --> 00:18:42,359
そうね 普通ならそうするわね

273
00:18:42,540 --> 00:18:45,342
お前に魔法を返すよ

274
00:18:46,370 --> 00:18:47,454
やりなさい

275
00:18:55,210 --> 00:18:59,670
体にみなぎるパワー!

276
00:19:01,436 --> 00:19:03,687
待ってたぜ ベイビー

277
00:19:05,300 --> 00:19:07,125
小さくて俺には通れない

278
00:19:07,390 --> 00:19:08,882
あなたにはね

279
00:19:09,940 --> 00:19:13,044
開けておいてね
永久に出られなくなっちゃう

280
00:19:14,130 --> 00:19:16,239
それも悪くないわね

281
00:19:19,680 --> 00:19:23,663
もう…あまり…
長く…持たんぞ

282
00:19:24,780 --> 00:19:26,399
急げ!

283
00:19:30,219 --> 00:19:31,188
やったー!

284
00:19:31,820 --> 00:19:33,226
あたしの魔法を

285
00:19:41,430 --> 00:19:44,424
あたしは…お前が本当に
返してくれるか確信がなかった

286
00:19:44,570 --> 00:19:45,970
俺もさ

287
00:19:46,060 --> 00:19:50,735
だが力を合わせるのは
角突き合うより頭がいいな

288
00:19:50,770 --> 00:19:53,518
お互いを助け合ったら
なんだかいい気分だったわ

289
00:19:53,520 --> 00:19:57,226
こんな気分になったのは
巣を失う前以来さ

290
00:19:57,470 --> 00:20:01,644
誰かに助けてもらえるって言うのは…
いいわね

291
00:20:02,120 --> 00:20:06,970
永年ポニー達からパワーを
奪うばかりだったが…

292
00:20:07,379 --> 00:20:10,039
そのパワーを誰かを
助けるために使うと…

293
00:20:10,074 --> 00:20:11,561
そう 気分が…

294
00:20:12,290 --> 00:20:14,091
ダメだ!

295
00:20:15,990 --> 00:20:19,290
「友情の魔法」は
伝染病だよ

296
00:20:19,290 --> 00:20:22,057
かかってしまったら
周りの者に伝染する

297
00:20:22,300 --> 00:20:24,330
それであたしの巣がやられたんだ

298
00:20:24,340 --> 00:20:26,487
あたしだけはやられるもんか

299
00:20:26,590 --> 00:20:28,500
-そうね
-当然だ

300
00:20:28,730 --> 00:20:32,205
でも…グロガーに協力しろって
命令されたのよね

301
00:20:32,240 --> 00:20:34,433
グロガーは強力すぎる

302
00:20:34,433 --> 00:20:36,920
そこを何とかしないといけない

303
00:20:37,590 --> 00:20:41,042
グロガーにあたし達が
忠実な手下だと思わせましょう

304
00:20:41,377 --> 00:20:45,061
そして時間を稼ぎつつ
あたしら独自の計画を温める

305
00:20:46,380 --> 00:20:48,554
裏切りの計画は大好きよ

306
00:20:48,880 --> 00:20:52,973
全て終わったら
また互いに潰し合うとしよう

307
00:20:52,973 --> 00:20:55,417
じゃあさしあたって
これはどうする?

308
00:20:57,320 --> 00:21:00,316
鈴を持ち帰れなかっただと?

309
00:21:00,880 --> 00:21:03,505
ごめんなさい
全能なるグロガー様

310
00:21:03,505 --> 00:21:06,072
命令通り協力しあったのですが…

311
00:21:06,072 --> 00:21:08,700
我々にはあなた様のような
パワーが無いので…

312
00:21:13,510 --> 00:21:14,928
そのようだな

313
00:21:15,310 --> 00:21:18,592
少なくともようやく協調して
事に当たる事を学んだようだな

314
00:21:19,850 --> 00:21:21,073
もちろんです

315
00:21:21,270 --> 00:21:22,989
あなた様のご命令通り

316
00:21:22,989 --> 00:21:24,876
あんな鈴なんか要りませんよ

317
00:21:24,876 --> 00:21:27,793
あなたの言った通り我々は
こんなにパワフルになりました

318
00:21:28,101 --> 00:21:30,100
チームワークの力です

319
00:21:35,461 --> 00:21:38,430
19/05/24
nice!(1)  コメント(0) 

エクエストリアガールズ・シーズン2 第19話 [エピソード]

3月30日にディスカバリー・ファミリーチャンネルで「エクエストリアガールズ・シーズン2」の新作1時間TVスペシャル「スプリング・ブレイクダウン」が放送されましたが、5月17日に6分割されたうちの最後のパートがYoutubeでも公開されました。通算ではシーズン2の19話になります。
Youtubeの説明テキストには副題がついていますが動画中のタイトルカードには「Spring Breakdown: Part 6」とだけ表示されています。
EqG_S2E19_sinkingship.jpg

https://www.youtube.com/user/mlpequestriagirls/videos

日本語字幕付きはこちら。


ついに大団円!果たしてガールズ達は客船のみんなを救えるのでしょうか?
EqG_S2E19_whatwelearnedtoday.jpg
ストームキングの魔法を封印した後で、背景では船が沈みかけているのにガン無視でMLP本編のシーズン1~3のように「今回学んだこと」を振り返る3人。なかなかキツいギャグですね。

EqG_S2E19_thisisgoodbye.jpg
ガールズ達の働きで全員救助してもらった後、乗客を無人島(どこか国外)に置いたまま自分達だけ帰ってしまう(?)クルーズ船の乗組員。後ですごく面倒な事になりそうですが…

EqG_S2E19_weareallponies.jpg
オチは全員ポータルを通ってポニー化!というものでした。確かエクエストリアガールズ1でセレスティアが「みんなでポータルを通ると人間世界のバランスが崩れて大混乱になる」みたいな事を言っていましたが大丈夫?

EqG_S2E19_flyingshimmer.jpg
今回サンセット・シマーにも魔法で自由に浮遊移動出来る能力がある事がわかりました。元々ユニコーンなので応用が効くのかもしれません。

Nick Confalone on EqG_Spring Breakdown.jpg
脚本のニック・コンファローネさんのツイートによりますと「この話はレインボーダッシュとサイトワイがスーパーヒーローとしての責任と折り合いを付ける変化が主題だったんだけど、サンディエゴ・コミコンの予告編は『エクエストリアに行く』という所だけが強調されていたね。期待していたものと違う!と怒ってしまった人には謝ります。」
エクエストリアに行ってポニーになる、というのはあくまで今回の話のギミックなので扱いが軽くても仕方ない、という事のようです。
nice!(0)  コメント(0) 

シーズン9 エピソード7 [エピソード]

「シーズ・オール・ヤク」
アメリカでの放送日は2019年5月11日、通算第203話。
S9E07_pony_yona.jpg

https://itunes.apple.com/us/tv-season/my-little-pony-friendship-is-magic-season-9/id1458376743?

友情の学校でダンスパーティーが開かれることに。サンドバーにダンスのパートナーとして参加を誘われたヨナは一念発起してポニーのしきたりを覚え、洗練されたふるまいが出来るようにレアリティや他の先生達の教えを請いますが…

タイトルは1999年のロマンティックコメディ映画「シーズ・オール・ザット(She's All That)」のもじり。公式フェイスブックなどに使われたプロモ画像も「シーズ・オール・ザット」のポスターのパロディです。
S9E07_FBpromo.jpg
ShesAllThat_Poster.jpg
内容もこの映画、そして元々ネタの「マイ・フェア・レディ」(1964年)から引用している所が多いですね。

こちらは今シーズン初の劇中歌「フィット・ライト・イン」。


ヨナ役のカトリーナ・ソールズベリーさんはこの回の放送中ライブでツイートしてファンサービスしていました。
「実際の私のダンスもヨナと同じです。」
シーズン監督のジム・ミラーさんによりますとこの回の制作用のアニマティック動画でみんながヨナとヤク・ダンスを踊るシーンにはオルタナティヴ・メタルバンド「ドラウニング・プール」の曲「Let the Bodies Hit The Floor」がサントラになっていたそうです。
S9E07_SmolderApathy.jpg
今回パーティーでずっとつまらなそうに内輪で固まってるスチューデント4。ポニーのサンドバー、そして全力で参加しようと努力してるヨナとの温度差を演出したかったのでしょうが本当につまらなそう。

S9E07_deadmouse5_spike.jpg
有名DJのdeadmau5みたいなかぶりものをしているスパイク。

全セリフ翻訳:
こちらのwikiの記事にあるトランススクリプションを機械翻訳したものです。


各セリフの表示はこうなっています。

例:

847(通し番号)
00:52:13,738 --> 00:52:15,620(セリフの開始時間→終了時間)
ヒッポグリフを探さないと(セリフ本体)


なお、.srt字幕ファイルとして保存すれば動画にリアルタイム表示させることも出来ます。

.srt字幕ファイルの作成方法:

1.
本記事の「=========================」の後の行をすべて選択してコピーする。

2.
新しいテキストファイルを作り、(ウインドウズPCの場合、デスクトップの何もない場所を右クリック→「新規テキストファイル」を選ぶ)開いてペーストする。

3.
テキストファイル(.txt)として任意の名前で保存する。下記の「STPlayer」を使う場合、この時「UTF-8」形式を選択して保存しないと表示した時文字化けします。
UTF-8text.jpg


4.
拡張子を「.txt」から「.srt」に変更して完成。


こちらのSTPlayerというフリーソフトを使えば動画のダウンロードは不要です。
また、元の動画によっては
1.開始時
2.OP後CM明け
3.2回目のCM明け
4.3回目のCM明け
の4か所でタイミングを調整する必要があるかも知れません。STPlayerの再生、一時停止機能を使って動画に合わせてみてください。

また、上級者向けになりますがアメリカ用のiTunesアカウントを開設し、アメリカ版iTinesギフトカードを日本国内の通販で入手するなどの方法でHD画質のエピソードを一話づつ、またはシーズンまとめて購入することも出来ます。チャレンジしたい方はよく調べてやってみましょう。

=========================
1
00:00:04,922 --> 00:00:07,321
ね?新しいポスターよ!

2
00:00:07,321 --> 00:00:09,344
水の中では無かったから

3
00:00:10,506 --> 00:00:11,729
チョーエキサイト!

4
00:00:11,729 --> 00:00:14,833
情報解禁よ 学校行事で…

5
00:00:14,833 --> 00:00:17,052
ポニービルに昔から伝わる
伝統行事をやるの

6
00:00:17,052 --> 00:00:18,730
「フェットロック祭り」よ

7
00:00:18,730 --> 00:00:20,154
なにロック祭り?

8
00:00:20,154 --> 00:00:22,011
ポニーのダンスパーティーさ
もう最高だよ

9
00:00:23,112 --> 00:00:24,337
ポニーならまかせて

10
00:00:26,699 --> 00:00:28,572
変身はしなくていいのよ
オセラス

11
00:00:28,710 --> 00:00:32,118
学校の行事だし
どの種族も参加出来るの

12
00:00:32,118 --> 00:00:34,955
「親善舞踏会」と
銘打ってね

13
00:00:35,009 --> 00:00:36,500
ますますステキ

14
00:00:38,097 --> 00:00:41,051
ヨナ親善の踊り方知らない

15
00:00:41,281 --> 00:00:43,850
ヨナ知ってるのヤクヤキスタンの
伝統踊りだけ

16
00:00:44,059 --> 00:00:45,148
こういうの

17
00:00:48,041 --> 00:00:49,687
親善踊りもこう?

18
00:00:52,390 --> 00:00:55,175
ちょっと違うよ
踊りは1種類じゃない

19
00:00:55,175 --> 00:00:56,694
一晩中続くんだ

20
00:00:56,694 --> 00:00:58,997
そしてすごいパーティーもね

21
00:00:59,205 --> 00:01:01,543
フェットロック祭りの伝統を
全部体験してもらうわ

22
00:01:01,713 --> 00:01:04,127
「ポニー・パル」コンテストと
持ち寄りディナー

23
00:01:04,127 --> 00:01:05,226
きっと気にいるわよ

24
00:01:05,226 --> 00:01:06,422
だからこのポスターに
書いてある通り…

25
00:01:06,422 --> 00:01:09,147
「ポニー・パルを誘って
みんなでに楽しもう」!

26
00:01:09,491 --> 00:01:11,637
行きたい?あたしは他に
予定も無いけど

27
00:01:11,637 --> 00:01:14,437
俺とディナー食えるぜ?

28
00:01:15,802 --> 00:01:18,593
さて ポスター貼るのを
手伝ってくれる子は?

29
00:01:18,593 --> 00:01:20,293
-私!
-よろしい

30
00:01:24,591 --> 00:01:27,793
ねえヨナ 僕のポニー・パルに
なってくれるかい?

31
00:01:27,793 --> 00:01:29,674
ダンスコンテストに出ようよ

32
00:01:30,297 --> 00:01:31,987
でもヨナはヤク

33
00:01:31,987 --> 00:01:33,305
ポニー違う

34
00:01:33,305 --> 00:01:34,161
だから?

35
00:01:34,517 --> 00:01:37,350
ポニー ポニー
あれもポニー

36
00:01:37,350 --> 00:01:39,826
あれはただのポスターさ
いいだろ?

37
00:01:39,826 --> 00:01:42,245
絶対楽しいって
保証するよ

38
00:01:42,831 --> 00:01:45,109
オーケー ヨナ
サンドバーと行く

39
00:01:45,503 --> 00:01:47,540
やった!チケットを買うよ

40
00:01:47,540 --> 00:01:48,899
また後でね

41
00:01:50,040 --> 00:01:52,264
ヨナ サンドバー
がっかりさせなかった

42
00:01:52,264 --> 00:01:54,582
ヤク ポニー・パルに
なるの得意

43
00:01:56,005 --> 00:01:59,838
でもヨナやり方わからない
ポニーじゃないから

44
00:02:01,180 --> 00:02:03,953
あら ごめんなさいねヨナ

45
00:02:03,953 --> 00:02:05,861
ダンスのドレスをこんなに
作らないといけなくて

46
00:02:05,861 --> 00:02:07,981
もうクタクタなの

47
00:02:08,260 --> 00:02:11,735
ドレス?
ダンスにドレス要るのか?

48
00:02:11,735 --> 00:02:15,282
ポニーパルになるには
ヨナいっぱい学ばないと

49
00:02:24,522 --> 00:02:26,551
マイリトルポニー

50
00:02:26,551 --> 00:02:28,562
友情を知らなかった私

51
00:02:28,562 --> 00:02:30,200
マイリトルポニー

52
00:02:30,300 --> 00:02:32,800
あなたが魔法をくれるまで

53
00:02:32,800 --> 00:02:34,800
大冒険 楽しさいっぱい

54
00:02:34,900 --> 00:02:36,900
美しい心と強い心

55
00:02:37,000 --> 00:02:38,900
わけあう優しさ きっとできるわ

56
00:02:39,000 --> 00:02:41,394
友情は魔法の合い言葉

57
00:02:41,394 --> 00:02:43,281
私のリトルポニー

58
00:02:43,281 --> 00:02:47,930
みんな私の親友よ

59
00:02:49,001 --> 00:02:51,986
ヤクの君が好き

60
00:02:57,323 --> 00:02:59,039
ヨナ おジャマだったか?

61
00:03:00,439 --> 00:03:03,892
いいえ おジャマって言うより
流れを止めたと言うか

62
00:03:03,892 --> 00:03:05,887
していた作業が
中断されたと言うか

63
00:03:05,887 --> 00:03:07,719
そうね 中断だわ

64
00:03:08,312 --> 00:03:10,710
それで どんな御用かしら
ヨナ?

65
00:03:11,199 --> 00:03:14,544
ヨナ ダンスする時
特別なドレス要るの知らなかった

66
00:03:14,544 --> 00:03:16,808
ヨナいつも着てるやつじゃ
ヨナだめ?

67
00:03:17,571 --> 00:03:19,979
ヨナいいけど
いえ…いいけど

68
00:03:20,300 --> 00:03:23,534
でもフェットロック祭り…
だか何だかは

69
00:03:23,534 --> 00:03:25,261
伝統がとても大事なのよ

70
00:03:25,296 --> 00:03:28,389
ダンスをする時も
色んなしきたりがあるの

71
00:03:28,545 --> 00:03:30,881
そう! ヨナそれ覚えたい

72
00:03:30,881 --> 00:03:33,443
ポニーのしきたり全部

73
00:03:33,443 --> 00:03:35,663
そのためならドレスも着る

74
00:03:35,878 --> 00:03:39,205
え…ええ そうね
もしあなたが望むなら

75
00:03:40,631 --> 00:03:43,256
ヨナ サンドバーのために
最高のポニーパルになる

76
00:03:44,863 --> 00:03:48,532
それなら ポニーダンスみたいな
エレガントな場面では…

77
00:03:48,532 --> 00:03:51,805
教養ある話し方をしないとね

78
00:03:52,253 --> 00:03:54,054
口に芽キャベツを入れて
しゃべりましょう

79
00:03:54,370 --> 00:03:57,331
はっきり出来るようになるわ
ハツオンをね

80
00:03:57,623 --> 00:04:00,463
これを頬張って私について
しゃべってみてね

81
00:04:01,486 --> 00:04:04,532
「お茶会へのお誘い
ありがとうございます」

82
00:04:05,295 --> 00:04:08,215
オヒャはいへほホハホい
はりばとうゴライまう

83
00:04:08,455 --> 00:04:11,756
「わたくしがパンチを
一杯注ぎましょうか?」

84
00:04:11,756 --> 00:04:15,035
はらふひがハンヒを
いっはいホホぎまほうは?

85
00:04:15,524 --> 00:04:18,817
「今日のお天気は
とても快適ですわね」

86
00:04:18,817 --> 00:04:21,962
ヒョウのオヘンヒは
ほてもハイテキれすえ

87
00:04:27,079 --> 00:04:29,823
ヨナ芽キャベツ大好き

88
00:04:30,046 --> 00:04:31,214
次に行きましょう

89
00:04:32,306 --> 00:04:34,828
あなたのヘアスタイル
何とかしないとね

90
00:04:34,828 --> 00:04:38,299
でもまずはあなたに似合う
ドレスを探しましょう

91
00:04:39,374 --> 00:04:42,896
さて 紫のタフタか
霜降りモスリン

92
00:04:43,407 --> 00:04:46,367
金襴の生地なんかどうかしら
私大好きなの

93
00:04:46,658 --> 00:04:47,800
ヨナ 茶色が好き

94
00:04:48,682 --> 00:04:52,986
アースカラーねえ
何ていうか…地面ぽくない?

95
00:04:53,314 --> 00:04:56,109
安心して 何かあなたを
目立たせる生地を探すわ

96
00:04:56,391 --> 00:04:59,336
ヨナ目立ちたくない
ヨナみんなに溶け込みたい

97
00:05:00,217 --> 00:05:02,717
そうね これが終われば
あなたはきっと…

98
00:05:02,717 --> 00:05:05,913
一生ポニーダンスを
してたようになれるわ

99
00:05:05,913 --> 00:05:09,519
知識を増やせば

100
00:05:09,519 --> 00:05:12,940
満ちていくあなたの自信

101
00:05:13,335 --> 00:05:16,969
ダンスとは奥が深いもの

102
00:05:16,969 --> 00:05:21,962
教えてあげるわ
それを知り尽くした私


103
00:05:22,505 --> 00:05:24,872
-レアリティが!
-ヨナわかった

104
00:05:24,872 --> 00:05:26,373
このレッスンが終わったら…

105
00:05:26,373 --> 00:05:29,393
あなたはパーティーに溶け込める

106
00:05:30,370 --> 00:05:33,939
私の言葉を信じてね
ポニーの作法を覚えたら


107
00:05:33,939 --> 00:05:36,657
すぐに溶け込める

108
00:05:36,657 --> 00:05:37,732
溶け込める!

109
00:05:37,732 --> 00:05:42,391
知的な夜会への
あこがれはかなう


110
00:05:42,391 --> 00:05:45,900
完璧なドレス
流行の色 でもユニークで


111
00:05:46,042 --> 00:05:49,711
さあお下げを解いて
もっと幻想的なスタイルに


112
00:05:49,845 --> 00:05:53,564
こうしましょう
ツノを磨いて枝毛のお手入れ


113
00:05:53,564 --> 00:05:57,147
シャンプーしましょう
ヤクのこの場所を


114
00:05:57,430 --> 00:06:01,069
ちぢれすぎ ブルーすぎ

115
00:06:01,069 --> 00:06:04,603
レトロすぎ 最新すぎ

116
00:06:04,603 --> 00:06:08,643
トワイライトすぎ ケモノすぎ

117
00:06:08,660 --> 00:06:12,168
いいのが見つかるわ
安心してね


118
00:06:12,210 --> 00:06:14,171
なりたいスタイルを選んだら
実行するだけ


119
00:06:14,171 --> 00:06:15,960
思い浮かべたら実現するわ

120
00:06:15,970 --> 00:06:17,570
私が保証してあげる

121
00:06:17,570 --> 00:06:19,700
あなたは絶対溶け込める

122
00:06:19,700 --> 00:06:21,570
私の壮大な計画よ

123
00:06:21,570 --> 00:06:23,340
女神のようなあなたを見たら

124
00:06:23,350 --> 00:06:25,080
友達はみんなドキドキ

125
00:06:25,080 --> 00:06:27,134
-そう あなたは
-そう ヨナは


126
00:06:27,134 --> 00:06:30,516
絶対溶け込める
(溶け込める)


127
00:06:30,516 --> 00:06:33,912
私の言葉を信じてね
ポニーの作法を覚えたら


128
00:06:33,912 --> 00:06:37,804
すぐに溶け込める
(溶け込める)


129
00:06:37,804 --> 00:06:39,626
もう一日も無駄にはしない

130
00:06:39,626 --> 00:06:44,622
あなたと同じ作法の
ポニーになるから


131
00:06:45,229 --> 00:06:47,212
もう一日も無駄にはしない

132
00:06:47,212 --> 00:06:50,392
ポニーに溶け込むから

133
00:06:54,400 --> 00:06:55,750
忘れる所だったわ

134
00:06:55,750 --> 00:06:58,090
舞踏会で一番大事な事

135
00:06:58,210 --> 00:07:01,690
ああ お相手なら
ヨナちゃんと居る

136
00:07:01,725 --> 00:07:04,338
いえ そうじゃないのよ
ダンスの事

137
00:07:04,338 --> 00:07:07,161
誰に応援を頼むか
もう決まってるわ

138
00:07:10,740 --> 00:07:14,060
レインボーダッシュとフラタシャイ
ダンスうまいのか?

139
00:07:14,190 --> 00:07:15,790
意外そうだな

140
00:07:15,790 --> 00:07:17,918
ボクは何やっても
サイコーなのさ

141
00:07:18,310 --> 00:07:19,991
お菓子作りはダメかも

142
00:07:20,060 --> 00:07:23,968
お祭りでみんなが踊るダンスには
2種類あるわ

143
00:07:23,968 --> 00:07:27,243
私達と2・3日練習すれば
両方覚えられるでしょう

144
00:07:27,260 --> 00:07:28,622
それで溶け込める!

145
00:07:28,657 --> 00:07:29,733
その通りよ

146
00:07:29,733 --> 00:07:32,790
最初はスローダンスよ
「ポニー・コティヨン」というの

147
00:07:32,790 --> 00:07:34,582
フラタシャイが得意なの

148
00:07:36,090 --> 00:07:37,774
得意とまでは言わないけど

149
00:07:37,809 --> 00:07:38,870
でも楽しいわよ

150
00:07:39,090 --> 00:07:41,485
さあヨナ 足型を作ってあげたわ

151
00:07:43,640 --> 00:07:46,130
この通りに足を動かすだけでいいの

152
00:07:46,530 --> 00:07:48,197
すぐ覚えられるわ

153
00:07:51,880 --> 00:07:53,918
さあ 最初は歩けばいいのよ

154
00:07:57,800 --> 00:07:59,889
色の通りにステップして

155
00:07:59,889 --> 00:08:01,019
じゃあ始めましょう

156
00:08:01,054 --> 00:08:02,720
青 赤 前にステップ

157
00:08:02,840 --> 00:08:04,650
緑 黒 後ろにステップ

158
00:08:04,650 --> 00:08:06,070
さあやってみて

159
00:08:06,430 --> 00:08:08,220
青 赤 ステップ…

160
00:08:08,520 --> 00:08:10,668
違う ヨナやり直す

161
00:08:10,668 --> 00:08:14,050
青 赤 緑 黒
ヤク後ろにステップ?

162
00:08:14,050 --> 00:08:15,087
上手よ

163
00:08:15,087 --> 00:08:17,825
今度は
黒 緑 赤 青

164
00:08:17,825 --> 00:08:19,608
赤 黒で2拍休んで

165
00:08:19,608 --> 00:08:21,487
赤 青 もいちど赤

166
00:08:21,487 --> 00:08:23,368
緑黒青 赤で3と4

167
00:08:24,530 --> 00:08:27,424
ヨナの足全部前足になったみたい

168
00:08:34,409 --> 00:08:36,484
ちょっと休んでまたやってみましょうか

169
00:08:36,530 --> 00:08:37,977
心配すんな ヨナ

170
00:08:38,770 --> 00:08:41,766
そっちは難しい方なんだ
ボクのはチョー簡単だぞ

171
00:08:46,440 --> 00:08:49,145
これは「ポニー・プランス」
っていうのさ

172
00:08:49,270 --> 00:08:51,544
大事なのはスピード

173
00:08:56,677 --> 00:08:58,234
さあヨナ やってみて

174
00:08:58,240 --> 00:09:01,869
流れに乗って自由に動け

175
00:09:09,970 --> 00:09:11,064
あらまあ

176
00:09:12,390 --> 00:09:13,356
ちょっと待った

177
00:09:15,710 --> 00:09:18,270
ヨナ 自由な流れ好き

178
00:09:27,450 --> 00:09:29,710
スイートアップル農園へようこそ
ヨナ

179
00:09:29,710 --> 00:09:32,695
レアリティに聞いたよ お祭りで
ちょっと助けが要るんだってね

180
00:09:32,730 --> 00:09:33,978
「ちょっと」ね ハ!

181
00:09:33,978 --> 00:09:36,503
そうなのよ
もう2・3日しかないし

182
00:09:36,630 --> 00:09:40,386
ここに来て正解だよ お祭りで
あたしが好きなのは…

183
00:09:40,386 --> 00:09:45,182
もちろん全部好きなんだけど
その中でも特にこれ!

184
00:09:45,500 --> 00:09:47,799
フェットロックの
ラッキーポット・ディナー!

185
00:09:47,860 --> 00:09:50,099
ポニービルのダンス祭りの
伝統なんだァ

186
00:09:50,134 --> 00:09:52,031
みんなが1品づつ持ち寄って
シェアをする

187
00:09:52,180 --> 00:09:54,440
どれが誰のか秘密にして
交換するんだ

188
00:09:54,440 --> 00:09:56,975
もっとも入れ物を見れば
あたしのだってわかっちまうかな

189
00:09:57,600 --> 00:09:59,824
好きなお料理を
何でも作っていいんだよ

190
00:09:59,824 --> 00:10:02,848
でもあたしの提案は
そうね わかんないけど…

191
00:10:02,848 --> 00:10:03,892
カップケーキかな?

192
00:10:04,310 --> 00:10:07,100
ヨナにはもうざっと説明したわ

193
00:10:07,100 --> 00:10:09,687
もう作って持って来たのよ
ラッキー…バケツをね

194
00:10:09,687 --> 00:10:12,132
ヤクのバケツ
最高のバケツ

195
00:10:12,190 --> 00:10:15,400
ヨナ ヤクの伝統の料理作った

196
00:10:15,400 --> 00:10:16,770
木の根シチュー!

197
00:10:18,000 --> 00:10:19,176
繊維いっぱい

198
00:10:19,860 --> 00:10:21,033
ポニー好きかな?

199
00:10:21,600 --> 00:10:24,625
わかんないけど
万一に備えて…

200
00:10:24,625 --> 00:10:26,487
お菓子も作ってみよう!

201
00:10:29,280 --> 00:10:30,740
メリケン粉 バターミルク
砂糖 バター クリーム

202
00:10:30,740 --> 00:10:33,556
混ぜてこねて型に入れて焼く

203
00:10:34,880 --> 00:10:36,422
はい やってみて

204
00:10:41,460 --> 00:10:43,356
そうね こういう混ぜ方もあるわ

205
00:10:43,356 --> 00:10:45,400
もっと簡単なやつもやってみるっぺ

206
00:10:45,800 --> 00:10:47,798
これなら絶対何とかなる

207
00:10:50,240 --> 00:10:51,375
そうだね

208
00:10:51,820 --> 00:10:53,283
すりリンゴとか

209
00:10:54,690 --> 00:10:56,790
青 赤 緑

210
00:10:58,200 --> 00:10:59,075
青…

211
00:11:21,960 --> 00:11:25,500
オヒャはいへほホハホい
はりばとうゴライまう

212
00:11:34,470 --> 00:11:39,654
お茶会へのお誘い
ありがとうございます

213
00:11:46,040 --> 00:11:47,889
青 赤 前にステップ

214
00:11:48,060 --> 00:11:49,935
感謝いたしますわ

215
00:11:50,050 --> 00:11:52,086
緑 黒 ヨナ後ろにステップ

216
00:11:52,240 --> 00:11:54,405
ヨナをお茶会に
お誘いいただいて

217
00:11:54,520 --> 00:11:56,350
黒 緑 赤と青

218
00:11:56,350 --> 00:11:58,253
赤 黒で2拍休む

219
00:11:58,550 --> 00:12:00,360
赤 青 もいちど赤

220
00:12:00,360 --> 00:12:02,281
緑黒青 赤で3と4

221
00:12:02,340 --> 00:12:05,101
見てよ
ダンスしてる!

222
00:12:05,101 --> 00:12:06,480
こいつァたまげた

223
00:12:06,480 --> 00:12:07,856
しかも上手いでねえか

224
00:12:08,370 --> 00:12:12,862
ヨナ パーティーで誰かが
のどが渇いたと言ったら?

225
00:12:12,920 --> 00:12:14,185
ヨナが…

226
00:12:14,910 --> 00:12:19,160
わたくしがパンチを
一杯注ぎましょうか?

227
00:12:19,350 --> 00:12:21,718
セレスティア様
やったわこの子

228
00:12:21,718 --> 00:12:23,591
やりとげました!

229
00:12:23,591 --> 00:12:25,090
ヨナ でかした

230
00:12:25,090 --> 00:12:27,040
君のダンスサイコー

231
00:12:27,060 --> 00:12:29,708
しゃべり方もステキよ

232
00:12:29,708 --> 00:12:31,946
舞踏会のスターだね!

233
00:12:32,200 --> 00:12:35,890
ポニーのしきたりを
マスターしたあなた


234
00:12:35,900 --> 00:12:39,570
少しの間に成長したわね

235
00:12:39,580 --> 00:12:43,380
私達の称賛を
見事に勝ち取って


236
00:12:43,380 --> 00:12:45,480
これで絶対…

237
00:12:45,480 --> 00:12:48,310
溶け込める

238
00:12:48,310 --> 00:12:50,000
絶対溶け込める

239
00:12:52,290 --> 00:12:55,224
ハロー 色んな種族のみんな

240
00:12:55,390 --> 00:13:00,140
ボクはDJのスケイルズ・テイル
一晩中イカした曲をかけちゃうよ

241
00:13:00,150 --> 00:13:01,790
さあ始めよう
フェットロック…

242
00:13:01,790 --> 00:13:04,411
じゃなくて
親善舞踏会!

243
00:13:14,940 --> 00:13:17,068
お前らと居られるだけで
うれしいよ

244
00:13:17,750 --> 00:13:20,556
非ポニーが俺だけじゃ
悲惨だからな

245
00:13:20,556 --> 00:13:22,581
まだそんな事気にしてるのかい

246
00:13:22,790 --> 00:13:24,730
トワイライト校長も言ってたろ

247
00:13:24,730 --> 00:13:27,120
「これはあらゆる種族のための
舞踏会」

248
00:13:27,120 --> 00:13:29,015
ポニーじゃなくても大丈夫

249
00:13:31,500 --> 00:13:33,816
それをヨナに言ってあげれば
良かったのに

250
00:13:34,109 --> 00:13:35,183
どういう事?

251
00:13:35,183 --> 00:13:36,301
知らなかったの?

252
00:13:36,301 --> 00:13:39,332
先生達がみんな
準備を手伝ってたのよ

253
00:13:39,332 --> 00:13:41,296
レッスンを受けてたってワケ

254
00:13:42,990 --> 00:13:45,530
舞踏会のために
完全にポニーになったのさ

255
00:13:45,540 --> 00:13:46,858
すべてお前のためにな

256
00:13:47,500 --> 00:13:49,904
僕のため?
どうしてさ

257
00:13:50,160 --> 00:13:55,135
夜会へのお誘い 感謝しますわ
サンドバーさん

258
00:14:01,475 --> 00:14:02,523
何だ?

259
00:14:02,558 --> 00:14:04,321
何そのヘンなの

260
00:14:04,321 --> 00:14:05,569
ヨナなの?

261
00:14:05,569 --> 00:14:06,730
そうですわ

262
00:14:06,730 --> 00:14:10,499
あなたの良きポニー・パルに
なれたかしらね

263
00:14:12,160 --> 00:14:13,436
もちろんさ

264
00:14:13,740 --> 00:14:17,442
でもヨナ こんなの
しなくて良かったのに

265
00:14:17,640 --> 00:14:19,963
そのヘンなしゃべり方は
何なのさ

266
00:14:20,230 --> 00:14:23,142
このしゃべり方
ヘンじゃありません事よ

267
00:14:23,190 --> 00:14:24,826
溶け込んでるだけですの

268
00:14:25,720 --> 00:14:27,050
かなり溶け込んでる

269
00:14:27,050 --> 00:14:28,242
ヨナ!

270
00:14:29,100 --> 00:14:31,788
素晴らしいわよ ダーリン

271
00:14:33,310 --> 00:14:34,886
これは私が置いてあげるわね

272
00:14:37,700 --> 00:14:39,410
ラッキーポットまで
作ったの?

273
00:14:39,410 --> 00:14:42,449
その通りですわ
ポニーと同じでしょ

274
00:14:43,190 --> 00:14:47,900
皆さん当校開催の
第1回親善舞踏会にようこそ

275
00:14:48,120 --> 00:14:50,720
今まで一度も「フェットロック祭り」
に参加した事無い子は…

276
00:14:50,720 --> 00:14:54,492
私達の楽しい伝統を見て
今夜を楽しんで下さいね

277
00:14:57,440 --> 00:14:59,092
さあ スパイク

278
00:14:59,554 --> 00:15:00,923
「スケイルズ・テイル」だよ

279
00:15:01,232 --> 00:15:03,511
そうね スケイルズ・テイル

280
00:15:03,640 --> 00:15:06,007
じゃあパーティーを始めましょう

281
00:15:06,870 --> 00:15:09,588
オーイェー 盛り上がってるかい

282
00:15:09,650 --> 00:15:13,020
天井に届くほど飛び跳ねてね

283
00:15:13,050 --> 00:15:17,877
今夜最初のダンスは伝統の曲
「ポニー・コティヨン」

284
00:15:26,830 --> 00:15:28,324
ヨナこれ知ってる

285
00:15:28,470 --> 00:15:29,451
ホントに?

286
00:15:29,810 --> 00:15:31,260
もちろんですわ

287
00:15:31,260 --> 00:15:33,120
緑 黒 後ろにステップ

288
00:15:33,120 --> 00:15:34,596
シャル・ウィー?

289
00:15:44,058 --> 00:15:46,188
ワーオ
いつ覚えたんだい

290
00:15:46,820 --> 00:15:49,321
良き師範に付きましたので

291
00:15:55,290 --> 00:15:56,207
ヨナ!

292
00:15:56,530 --> 00:15:57,792
大丈夫かい?

293
00:15:58,220 --> 00:16:00,728
ヨナ ドレス着て踊るの初めて

294
00:16:01,336 --> 00:16:02,459
ええと…

295
00:16:02,810 --> 00:16:06,500
わたくしがパンチを
一杯注ぎましょうか?

296
00:16:07,750 --> 00:16:10,225
じゃあもう少しノッて行こうか

297
00:16:10,225 --> 00:16:13,850
そうだよ みんな
「ポニー・プランス」の時間だ!

298
00:16:15,960 --> 00:16:17,839
この曲はパスしようか?

299
00:16:17,850 --> 00:16:18,872
いいえ

300
00:16:18,872 --> 00:16:21,752
ポニー・プランスは
大好きですの

301
00:16:48,120 --> 00:16:49,330
落ち着いて ヨナ

302
00:16:49,650 --> 00:16:51,146
飛び跳ねちゃダメだよ

303
00:16:51,146 --> 00:16:52,248
じっとしろ

304
00:16:55,500 --> 00:16:57,858
カツラ 脱げろ!

305
00:17:09,520 --> 00:17:11,527
悲惨なヤクシデントだわ

306
00:17:13,680 --> 00:17:14,707
ヨナ!

307
00:17:14,707 --> 00:17:15,648
どうしちゃったの?

308
00:17:15,648 --> 00:17:16,510
大丈夫?

309
00:17:16,910 --> 00:17:18,109
ダメ!

310
00:17:18,280 --> 00:17:20,281
ヨナ大丈夫じゃない

311
00:17:21,060 --> 00:17:23,040
ヨナ独りになりたい

312
00:17:33,950 --> 00:17:35,770
ヨナ悲しい

313
00:17:35,770 --> 00:17:38,944
ヨナ悲しい歌うたう

314
00:17:38,979 --> 00:17:40,764
悲しいヨナ

315
00:17:42,220 --> 00:17:44,037
鳥悪くない

316
00:17:44,037 --> 00:17:46,999
ヨナの近く居たくない
ヨナわかる

317
00:17:47,790 --> 00:17:49,810
ヨナ悲しい

318
00:17:49,810 --> 00:17:53,190
ヨナ悲しい歌うたう

319
00:17:53,450 --> 00:17:54,530
ヨナ?

320
00:18:01,470 --> 00:18:03,591
サンドバーどうして
ここだとわかった

321
00:18:03,600 --> 00:18:05,300
もう良く知ってるからね

322
00:18:05,310 --> 00:18:06,870
君ならここに来るだろうって

323
00:18:06,890 --> 00:18:10,233
それに あんな事があったら
僕だってここに来たくなる

324
00:18:10,240 --> 00:18:13,696
あんな事 つまりひどくて
恥ずかしい事か

325
00:18:13,696 --> 00:18:17,221
もうひどすぎる ヨナもうずっと
ここから出て行かない

326
00:18:19,140 --> 00:18:21,330
サンドバー ヨナに
食べ物と水持ってきてくれるか?

327
00:18:21,860 --> 00:18:26,536
気にしすぎじゃないのかなあ
気付かない子も居たと思うよ

328
00:18:28,435 --> 00:18:32,656
その…今日ポニービルに
居なかった子とかさ

329
00:18:32,710 --> 00:18:35,098
とにかく もう済んだ事だよ
だから…

330
00:18:35,098 --> 00:18:36,917
僕と一緒に戻ろう

331
00:18:39,470 --> 00:18:43,340
ヨナ サンドバーをがっかりさせた
ヨナいいポニーになれなかった

332
00:18:43,420 --> 00:18:45,499
どうして僕が
がっかりしたと思うの?

333
00:18:45,550 --> 00:18:48,480
いいポニーになれなんて
誰に言われたの?

334
00:18:48,670 --> 00:18:53,480
ヨナはポニーのしきたり通りして
みんなに溶け込みたかった

335
00:18:53,540 --> 00:18:57,524
もしかしたらサンドバーとヨナで
ベスト賞取れるかと思った

336
00:18:57,770 --> 00:19:00,821
でもそのかわり
最低ポニー賞取った

337
00:19:02,070 --> 00:19:03,522
そんな事ないよ

338
00:19:03,522 --> 00:19:06,839
ホントに? サンドバー
ヨナより悪いポニー2頭言ってみろ

339
00:19:06,839 --> 00:19:08,495
コージー・グロウとソンブラ

340
00:19:09,240 --> 00:19:10,937
オーケー
サンドバー言う通り

341
00:19:10,937 --> 00:19:12,004
あいつら悪い

342
00:19:12,004 --> 00:19:16,120
ヨナ 君がいいポニーか
悪いポニーかなんてどうでもいい

343
00:19:16,389 --> 00:19:18,451
君は僕にとって
最高のヨナなんだ

344
00:19:18,650 --> 00:19:20,391
だからダンスに誘ったのさ

345
00:19:21,483 --> 00:19:22,486
ホントに?

346
00:19:22,540 --> 00:19:25,460
僕は君に変わって欲しいなんて
思った事は無い

347
00:19:25,490 --> 00:19:28,731
僕の友達 ヤクのヨナ

348
00:19:30,997 --> 00:19:32,898
で どうする?

349
00:19:32,898 --> 00:19:34,219
舞踏会に戻る?

350
00:19:46,770 --> 00:19:48,743
安心しろ 僕が付いてる

351
00:19:50,280 --> 00:19:51,516
俺らもな

352
00:19:52,010 --> 00:19:54,594
ヨナ 大丈夫なの?

353
00:19:54,594 --> 00:19:57,430
あなたが飛び出して行ったから
みんなで心配してたの

354
00:19:57,430 --> 00:20:00,434
ヨナ大丈夫 
でもヨナ謝りたい

355
00:20:00,550 --> 00:20:03,911
あんなやらかして
ポニーダンス壊すつもりなかった

356
00:20:04,594 --> 00:20:06,300
あんたのせいじゃねえよ

357
00:20:06,360 --> 00:20:08,095
その反対さ

358
00:20:08,095 --> 00:20:10,968
謝らないといけないのは
ボク達の方だ

359
00:20:10,968 --> 00:20:13,689
私達はあなたに舞踏会の
楽しみ方を教えたつもりだった

360
00:20:14,140 --> 00:20:17,382
あなたを別の何かに
作り変えるつもりはなかったわ

361
00:20:17,910 --> 00:20:19,222
大丈夫

362
00:20:19,222 --> 00:20:21,258
友達がヨナ慰めてくれたから

363
00:20:21,293 --> 00:20:23,397
それがあなたにこれをあげる理由よ

364
00:20:25,620 --> 00:20:28,530
まさか!
ポニーパル賞だ

365
00:20:28,850 --> 00:20:32,811
今からこれは「親善舞踏会の
友情トロフィー」よ

366
00:20:32,811 --> 00:20:34,867
ポニーじゃなくてももらえるのさ

367
00:20:34,867 --> 00:20:38,307
キミとヨナがこれにふさわしいって
みんなで決めたのさ

368
00:20:39,640 --> 00:20:43,796
あなた達の行いは真の友情の
意味を表すお手本だわ

369
00:20:45,200 --> 00:20:47,071
おめでとう 2頭とも

370
00:20:53,150 --> 00:20:56,013
ヨナ 良かった戻ってくれて

371
00:20:56,013 --> 00:20:58,677
みんなキミのあのイカれたダンスを
習いたいって言うんだ

372
00:20:59,839 --> 00:21:01,818
ヤク踊り?そんなの簡単

373
00:21:01,818 --> 00:21:05,362
ヨナ教える もしみんなが
習いたいなら

374
00:21:05,660 --> 00:21:07,180
習えたら光栄だわ

375
00:21:08,400 --> 00:21:13,162
ご要望にお答えして
DJスケイルズ・テイルがお送りするよ

376
00:21:13,162 --> 00:21:17,580
さあみなさん ヨナのマネして
ヤクヤキスタン・ストンプを踊ろう!

377
00:21:27,240 --> 00:21:31,550
ヤク!ヤク!ヤク!
ヤク!ヤク!

378
00:21:35,535 --> 00:21:38,490
19/05/13
nice!(1)  コメント(0) 

エヴァーフリー・ノースウエスト2019参加 [イベント]

EFNW2019screenshot.jpg
5月17日~19日にアメリカのシアトルで開催されるマイリトルポニーのイベント、「エヴァーフリー・ノースウエスト」に参加いたします。
ブロニー現象を呼んだ番組「マイリトルポニー・フレンドシップ・イズ・マジック」の終了に伴い世界最大のブロニーイベント「ブロニーコン」は今年夏の開催で終了すると発表されていますが、西海岸開催の2大イベントのBABSCONとエヴァーフリー・ノースウエストは来年以降も開催されるようです。
前回参加したのは2014年ですがそれ以来会場ホテルも変わっているので初参加の気分でいろいろ見て行きたいと思います。
毎回ゲストが豪華なことで知られるこのイベントですが今回も「スクール・オブ・フレンドシップ」のスチューデント6、コージー・グロウ、スターライト・グリマー、ティレック、スパイクの声優さん達を揃え、音楽担当のダニエル・イングラムさんや録音監督のテリー・クラッセンさんなども含んだそうそうたるメンバーです。
可能な限り現地からレポートしたいと思いますので私のTwitterアカウント、またはこのページの右側にあるTwitterフィードをチェックしてくださいね。
nice!(0)  コメント(0) 

エクエストリアガールズ・シーズン2 第18話 [エピソード]

3月30日にディスカバリー・ファミリーチャンネルで「エクエストリアガールズ・シーズン2」の新作1時間TVスペシャル「スプリング・ブレイクダウン」が放送されましたが、5月10日に6分割されたうちのパート5がYoutubeでも公開されました。通算ではシーズン2の18話になります。
Youtubeの説明テキストには副題として「Hoofin’ It」と書かれていますが動画中のタイトルカードには「Spring Breakdown: Part 5」とだけ表示されています。
Hoofin' It とは1983年トム・クルーズ主演の映画のタイトル「Losin' It(邦題:爆笑!?恋のABC体験)」のもじり。
EqGS2E18_allponies.jpg



日本語字幕付きはこちら。


流砂のポータルを通ってエクエストリア世界に行きポニーの姿になったレインボーダッシュ(人間)、サイトワイ、サンセット・シマー。なんとポータルの出口はポニービルの近所の森という都合の良さ。サンセットはポニーの体に何とか適応したサイトワイとレインボーダッシュを連れてトワイライト(ポニー)が暮らすキャッスル・オブ・フレンドシップに行きます。
一方元の世界では嵐が激しさを増し、暴走した客船は岩礁に激突して沈み始めます…
お待ちかね、ポニーになった3人のエクエストリアガールズの可愛い動きを堪能できるパートです。

この話にはストームキングの事が出て来ているので「マイリトルポニー・ザ・ムービー」の後の時系列でかつポニー世界のスパイクはまだ羽が生えていないのでムービー終了~S8E01~E11の間のどこかの時点で起こった事になりますが、監督のカトリーナ・ハドリーさんによりますと「制作の段階ではスパイクに羽が生える事は知らなかった」そうで、↓MLP本編制作班とエクエストリアガールズ班の間でやや情報共有に問題があったようです。



スターライト・グリマーが初登場時のシーズン5初回で使っていた「平等の杖」もあります。その他懐かしの小道具が大集合。あなたは全部わかりますか?
nice!(1)  コメント(0) 

シーズン9 エピソード6 [エピソード]

「コモン・グラウンド」
アメリカでの放送日は2019年5月4日、通算第202話。
S9E06_Quibble_and_RD.jpg

https://itunes.apple.com/us/tv-season/my-little-pony-friendship-is-magic-season-9/id1458376743?

タイトルのコモン・グラウンドとは「共通の話題」の事で、球技場のグラウンドとかけています。
話中で大人気になっているという設定の「バックボール」はS6E18で最初に出て来たアースポニー・ペガサス・ユニコーンの3頭がチームになってプレイする球技で、今回のセリフの中にその回での出来事を回想するセリフも出てきます。
果たしてピンキーとフラタシャイはトワイライトの友情の学校で教師をするかたわらポニービル代表チームの選手を続ける時間があるのでしょうかね。

S6E13のゲストキャラ、クィブルパンツが主人公として再登場。前回はデァリン・ドゥのコンベンションでの面倒くさいオタクで、レインボーダッシュと悶着を起こすものの最後には友達になると言う役回りで、年齢的には20代前半ぐらいかな?と言う印象でしたが今回は子連れのメス(クリアー・スカイ)に惚れてハートを射止めるために何とかその連れ子(ウインド・スプリント)に気に入られようとする役回りで、ずいぶん年齢が上がった印象です。
これの理由として推測されるのは、前回の音声の収録後にクィブルパンツの声優パットン・オズワルトさんの私生活で妻の病死そして再婚という大きな変化があり、再登場にあたって番組スタッフとオズワルトさんが再婚の相手で俳優のメレディス・サリンジャーさん、そして実の娘アリス・オズワルトさんと共演できる脚本を作ったためです。
実生活では妻をなくしたオズワルトさんが子連れでサリンジャーさんと再婚したのですがこのストーリーではアリスさんのキャラ(ウインド・スプリント)を実子に持つサリンジャーさんのキャラ(クリアー・スカイ)が、オズワルトさんのキャラ(クィブルパンツ)と再婚するというややこしいものになっています。
アリスさん演じるウインド・スプリントのキャラデザは実際に彼女の写真を参考にしたそうです。彼女はこれが声優デビューだそうですがなかなかの演技力ですね。
そこら辺の流れはシリーズ監督のジム・ミラーさんのツイート↓で語られています。
大変家族愛にあふれたストーリーなのですがその分毒が抜かれた感があり、例えば運動神経がないクィブルがさんざん恥をかいたけど、最後に持って生まれたオタク的才能を生かして大逆転!…というようなカタルシスを期待していると「普段のままのあなたでいい」というぬるいオチしかつかなくてちょっとガッカリするかもしれません。

こちらはオズワルトさん自らがツイートしたこのエピソードについての予告です。↓
スタンダップコメディアンが本業のオズワルトさんのしゃべりは声優のそれとはかなり違っています。別録りでしょうが、セリフを掛け合う役のレインボーダッシュ(アシュレー・ボールさん)のしゃべりもこれに引っ張られていつもとは違うリアル系のトークになっているように聞こえるのが面白いですね。


もちろんこれには上記のようなバックストーリーがあります。



全セリフ翻訳:
こちらのwikiの記事にあるトランススクリプションを機械翻訳したものです。


各セリフの表示はこうなっています。

例:

847(通し番号)
00:52:13,738 --> 00:52:15,620(セリフの開始時間→終了時間)
ヒッポグリフを探さないと(セリフ本体)


なお、.srt字幕ファイルとして保存すれば動画にリアルタイム表示させることも出来ます。

.srt字幕ファイルの作成方法:

1.
本記事の「=========================」の後の行をすべて選択してコピーする。

2.
新しいテキストファイルを作り、(ウインドウズPCの場合、デスクトップの何もない場所を右クリック→「新規テキストファイル」を選ぶ)開いてペーストする。

3.
テキストファイル(.txt)として任意の名前で保存する。下記の「STPlayer」を使う場合、この時「UTF-8」形式を選択して保存しないと表示した時文字化けします。
UTF-8text.jpg


4.
拡張子を「.txt」から「.srt」に変更して完成。


こちらのSTPlayerというフリーソフトを使えば動画のダウンロードは不要です。
また、元の動画によっては
1.開始時
2.OP後CM明け
3.2回目のCM明け
4.3回目のCM明け
の4か所でタイミングを調整する必要があるかも知れません。STPlayerの再生、一時停止機能を使って動画に合わせてみてください。

また、上級者向けになりますがアメリカ用のiTunesアカウントを開設し、アメリカ版iTinesギフトカードを日本国内の通販で入手するなどの方法でHD画質のエピソードを一話づつ、またはシーズンまとめて購入することも出来ます。チャレンジしたい方はよく調べてやってみましょう。

=========================
1
00:00:03,000 --> 00:00:04,760
次はスポーツニュースです

2
00:00:04,770 --> 00:00:07,030
エクエストリアは今空前の
バックボール・ブーム


3
00:00:07,030 --> 00:00:10,170
果樹農夫の余暇として
始まったこの競技ですが…


4
00:00:10,170 --> 00:00:12,170
今や国民的スポーツとなりました

5
00:00:12,170 --> 00:00:16,229
ユニコーン・ペガサス・アースポニー
どの種族でも楽しめるので…


6
00:00:16,240 --> 00:00:18,762
この大人気も当然でしょう

7
00:00:18,850 --> 00:00:20,910
-やったー!
-やったー!


8
00:00:22,350 --> 00:00:24,780
この天井知らずの大人気

9
00:00:24,790 --> 00:00:27,200
バックボールファンからは
この競技を讃える…


10
00:00:27,200 --> 00:00:30,290
殿堂の開設を望む声が
高まっていました


11
00:00:30,290 --> 00:00:32,860
そしてアップルーサのポニー達が
その声に応えたのです


12
00:00:32,860 --> 00:00:37,189
ファンの情熱を結実させた
最先端の施設が建設されました


13
00:00:37,260 --> 00:00:39,460
「バックボールの殿堂」の
完成です


14
00:00:39,470 --> 00:00:42,850
歴史の浅いスポーツゆえ
現在の所殿堂入りは…


15
00:00:42,850 --> 00:00:46,732
現チャンピオンである
ポニービルチームのメンバーのみです


16
00:00:47,840 --> 00:00:51,080
あたし達がここに居るって
みんな知ってるのかな?

17
00:00:51,080 --> 00:00:53,619
多分みんなよくわかってると思う

18
00:00:55,320 --> 00:00:57,820
わかってるって何が?

19
00:01:10,022 --> 00:01:12,051
マイリトルポニー

20
00:01:12,051 --> 00:01:14,062
友情を知らなかった私

21
00:01:14,062 --> 00:01:15,700
マイリトルポニー

22
00:01:15,800 --> 00:01:18,300
あなたが魔法をくれるまで

23
00:01:18,300 --> 00:01:20,300
大冒険 楽しさいっぱい

24
00:01:20,400 --> 00:01:22,400
美しい心と強い心

25
00:01:22,500 --> 00:01:24,400
わけあう優しさ きっとできるわ

26
00:01:24,500 --> 00:01:26,894
友情は魔法の合い言葉

27
00:01:26,894 --> 00:01:28,781
私のリトルポニー

28
00:01:28,781 --> 00:01:33,430
みんな私の親友よ

29
00:01:34,501 --> 00:01:37,486
がんばれクィブル

30
00:01:41,010 --> 00:01:43,236
アップルーサのポニー達が
こんなすごい殿堂を建てるなんて

31
00:01:43,236 --> 00:01:44,948
ビックリしちゃったわね

32
00:01:44,948 --> 00:01:47,703
そうよね 決勝であたし達に
負けたのに

33
00:01:47,703 --> 00:01:50,710
バックボールどんだけ好きなのって

34
00:01:51,595 --> 00:01:53,724
すごいや 実物だ

35
00:01:53,724 --> 00:01:56,655
生で見られるなんてすごい
地元でさ

36
00:01:56,655 --> 00:01:59,248
ポニービル・チームだ
イェー!

37
00:01:59,283 --> 00:02:01,110
そう 僕達さ

38
00:02:01,190 --> 00:02:03,049
サインはいくら?

39
00:02:03,220 --> 00:02:05,936
サインで金取れんの?

40
00:02:07,730 --> 00:02:10,373
スネイルズ 俺が
何考えてるかわかるか?

41
00:02:10,373 --> 00:02:12,483
「片足で拍手したら
どんな音か」って?

42
00:02:12,730 --> 00:02:15,144
そうさ!
いや ちげえし

43
00:02:15,430 --> 00:02:18,461
俺の大親友のスネイルズの…

44
00:02:18,461 --> 00:02:21,245
有料サインを欲しいのは誰?

45
00:02:22,123 --> 00:02:24,689
サインもらえるなんてついてるなあ

46
00:02:25,240 --> 00:02:28,210
わあ たくさん書かないと

47
00:02:28,963 --> 00:02:31,603
こんなに歓迎してくれるなんて
感動ね

48
00:02:31,850 --> 00:02:35,673
私が殿堂入りするなんて
考えた事もなかったわ

49
00:02:35,673 --> 00:02:37,664
あたしもよ!もっとも…

50
00:02:37,664 --> 00:02:40,526
あたしは王室パーティープランナー
記念協会の一員だけど…

51
00:02:40,926 --> 00:02:44,260
業界に居れば
そのうち誰でも入れるし

52
00:03:00,257 --> 00:03:02,850
スネイルズのサイン
早く終わるといいわね

53
00:03:03,206 --> 00:03:06,318
彼が居ないとプレイ出来ないし
もし1回でも負けたりしたら…

54
00:03:06,490 --> 00:03:08,089
トーナメントはそこで終わりよ

55
00:03:08,541 --> 00:03:10,890
さっさと集合してくんないかな

56
00:03:10,890 --> 00:03:13,897
出だしの試合はボクの
応援抜きで勝ってくれないと

57
00:03:13,897 --> 00:03:15,544
あら どうして?

58
00:03:15,887 --> 00:03:18,351
アップルジャックは忙しくて
来られなかったから…

59
00:03:18,351 --> 00:03:21,330
ボクに殿堂の展示を全部見て
どんなだったか教えてくれって

60
00:03:21,330 --> 00:03:22,889
頼まれたのさ

61
00:03:22,889 --> 00:03:24,977
開館したら混む前に
ダッシュで見に行くんだ

62
00:03:24,977 --> 00:03:26,483
そしたらトーナメントに
早く戻れる

63
00:03:27,030 --> 00:03:29,864
じゃあ急がないとね
だってもう待ってるポニーが居るよ

64
00:03:29,864 --> 00:03:30,810
何だって?

65
00:03:34,460 --> 00:03:36,473
まだ鍵かかってるじゃんか

66
00:03:37,180 --> 00:03:40,363
博物館の外で徹夜するって
どんなファンだよ

67
00:03:40,398 --> 00:03:42,120
当然でしょうが

68
00:03:42,120 --> 00:03:44,407
真のスポーツファンならね

69
00:03:45,202 --> 00:03:46,562
クィブル・パンツ?!

70
00:03:46,597 --> 00:03:49,522
レインボーダッシュじゃないか
こんな所で奇遇だね

71
00:03:49,600 --> 00:03:52,120
奇遇だって?ボクは
スポーツポニーだからね

72
00:03:52,120 --> 00:03:53,420
全然普通でしょ

73
00:03:53,420 --> 00:03:56,075
キミこそこんな所で
何してんの

74
00:03:56,110 --> 00:03:58,206
奇遇っていうか奇妙でしょ

75
00:03:58,241 --> 00:04:00,750
奇遇でも奇妙でもないさ

76
00:04:00,940 --> 00:04:03,954
僕はいつでもバックボールの…
建物の近くに居るよ

77
00:04:03,954 --> 00:04:05,587
僕はもう大ファンだからね

78
00:04:06,570 --> 00:04:08,775
あれは「バックボール場」って
言うんだ

79
00:04:08,976 --> 00:04:10,460
ホントに興味あんの?

80
00:04:10,460 --> 00:04:14,823
もちろん バックするんだろ?
ボールをさ

81
00:04:14,823 --> 00:04:16,380
バックボール場でさ

82
00:04:16,490 --> 00:04:18,760
バックボールを
プレイする場所で…

83
00:04:18,760 --> 00:04:24,089
僕…僕は一番に体験したいんだ
その競技の偉大な歴史を

84
00:04:24,089 --> 00:04:27,839
真のファンでないと
この気持ちはわかんないよね

85
00:04:27,839 --> 00:04:28,900
はぁー?

86
00:04:28,900 --> 00:04:30,683
ああ いいタイミングだ

87
00:04:31,500 --> 00:04:34,227
レインボーダッシュ 紹介するよ
クリアー・スカイだ

88
00:04:34,240 --> 00:04:36,868
今まで僕が出会った
最高のポニーさ

89
00:04:37,040 --> 00:04:39,310
キミ デァリン・ドゥにも会ったよね?

90
00:04:39,310 --> 00:04:41,726
だから今の発言は
信じられないな

91
00:04:41,726 --> 00:04:42,791
キミには悪いけど

92
00:04:42,791 --> 00:04:45,723
気にしないわ
特別なポニーを説明する時は…

93
00:04:45,723 --> 00:04:47,650
多少の誇張はつきもの

94
00:04:47,650 --> 00:04:49,823
あなたを説明する時もそうするわ

95
00:04:51,447 --> 00:04:52,836
で この子は誰?

96
00:04:52,990 --> 00:04:54,874
これは私の娘の
ウインド・スプリントよ

97
00:04:55,130 --> 00:04:58,330
この子もスゴいんだよ

98
00:04:58,330 --> 00:05:00,112
ウインド クィブルに
ありがとうは?

99
00:05:00,112 --> 00:05:01,827
徹夜で並んでくれたから
最初に入れるのよ

100
00:05:02,400 --> 00:05:03,457
ありがと

101
00:05:03,740 --> 00:05:06,170
お安い御用さ ぼ、僕だけでも
同じ事をしたろうしね

102
00:05:06,170 --> 00:05:08,967
その 見るのが待ちきれないよ
ええと…

103
00:05:09,610 --> 00:05:13,080
「バックバスケットの歴史
農場からスタジアムへ」

104
00:05:13,080 --> 00:05:15,683
これ…これってもうさ
ワーオだよ

105
00:05:15,683 --> 00:05:17,481
他にも いっぱい展示が

106
00:05:20,220 --> 00:05:22,074
あたしは試合が見たい

107
00:05:22,690 --> 00:05:25,220
ああ!そうか
そうだよね当然か

108
00:05:25,220 --> 00:05:27,437
じゃあ代わりにトーナメント
見に行こうか

109
00:05:27,690 --> 00:05:30,100
ダメよ クィブルがせっかく
計画してくれたんだから

110
00:05:30,100 --> 00:05:32,524
あなたはもっと感謝しなさい

111
00:05:38,065 --> 00:05:40,509
実はボクも博物館は
パスしたいのさ

112
00:05:41,440 --> 00:05:45,515
でも友達に展示を見て来るって
約束しちゃったから

113
00:05:46,040 --> 00:05:47,620
全部見るの?

114
00:05:48,850 --> 00:05:51,601
あのさ 僕はレインボーダッシュと
話もあるし

115
00:05:51,650 --> 00:05:54,630
二手に別れようか?
その方が速く回れるし…

116
00:05:58,060 --> 00:06:01,532
彼女クリアー・スカイって
言うんだ?

117
00:06:01,567 --> 00:06:03,686
そう もう最高さ

118
00:06:03,750 --> 00:06:06,360
こんな幸せは初めてだ

119
00:06:06,370 --> 00:06:07,904
だから君の助けが必要なんだ

120
00:06:07,970 --> 00:06:10,776
もうこれが何なのか
さっぱりわからないよ

121
00:06:11,300 --> 00:06:12,673
どういう意味?

122
00:06:12,673 --> 00:06:13,900
例えばあれ

123
00:06:13,910 --> 00:06:15,511
これの名前がわかんない

124
00:06:15,870 --> 00:06:16,826
ボール?

125
00:06:17,021 --> 00:06:19,457
あとこれも
もうさっぱりだよ

126
00:06:19,457 --> 00:06:22,304
バスケットだろ これがわかんないとか
どういう事なの

127
00:06:22,350 --> 00:06:25,220
実は「バック」も
よくわかってないかも

128
00:06:25,220 --> 00:06:28,997
何の知識もないんだ
バックボールも他のスポーツも

129
00:06:29,150 --> 00:06:33,044
君がスポーツの大ファンじゃない
のは知ってたけどね

130
00:06:33,190 --> 00:06:36,378
ウインド・スプリントは大ファンなんだ
父親は有名な選手だったし

131
00:06:36,378 --> 00:06:38,700
僕じゃ比較にならないよ

132
00:06:41,100 --> 00:06:43,470
何とかクリアー・スカイと
うまく行けばいいなと思ってるけど

133
00:06:43,470 --> 00:06:46,177
でもウインドに嫌われちゃったら
諦めるしかないかなと

134
00:06:47,270 --> 00:06:48,446
なんで?

135
00:06:48,446 --> 00:06:50,983
あの子も家族の一員だ
クリアー・スカイがそれで良くても…

136
00:06:50,983 --> 00:06:52,440
僕を家族に加えてくれとは
言えないよ

137
00:06:52,440 --> 00:06:54,144
ウインドに受け入れられないなら

138
00:06:58,520 --> 00:07:01,707
僕がバックボールのファンだって
言えばそれがきっかけで…

139
00:07:01,707 --> 00:07:04,702
仲良くなれるかと思ったけど
ウソだってバレちゃったな

140
00:07:04,860 --> 00:07:05,907
ほら

141
00:07:06,690 --> 00:07:08,942
やってみなよ 簡単だから

142
00:07:13,973 --> 00:07:16,096
そうね これじゃだませない

143
00:07:17,600 --> 00:07:19,940
じゃあ君から話してくれる?

144
00:07:19,940 --> 00:07:21,800
君は有名なスポーツ選手だ

145
00:07:21,810 --> 00:07:22,974
君の話なら聞くだろ

146
00:07:22,974 --> 00:07:25,434
僕の事をほめるとかさ

147
00:07:25,880 --> 00:07:27,800
お安い御用さ

148
00:07:27,800 --> 00:07:29,478
キミをサポートしてやるよ

149
00:07:34,635 --> 00:07:38,455
リンゴを使ってプレイすると
ずっと難しくなるのさ

150
00:07:38,490 --> 00:07:40,141
あなた 選手なの?

151
00:07:40,141 --> 00:07:41,923
あいつらに教えたのはボクさ

152
00:07:42,160 --> 00:07:44,830
もちろんワンダーボルトで
忙しいから…

153
00:07:44,830 --> 00:07:47,500
こっちはあんまり
練習出来ないけどね

154
00:07:47,500 --> 00:07:51,130
待って あなたレインボーダッシュ?
ワンダーボルトの?

155
00:07:51,140 --> 00:07:53,640
わあ 私のパパも
すごい飛行士だったのよ

156
00:07:53,640 --> 00:07:54,857
そうなんだ

157
00:07:54,857 --> 00:07:57,908
あのさ クィブルも
結構動けるんだぜ

158
00:08:01,456 --> 00:08:03,286
そうだったんだ

159
00:08:04,980 --> 00:08:09,590
アップルジャックのために
もう十分見学したよね

160
00:08:09,590 --> 00:08:12,057
バックボールを観に行こう!

161
00:08:12,092 --> 00:08:14,699
そいつはいいね
でもその前に…

162
00:08:14,699 --> 00:08:17,250
プレゼントがあるんだ

163
00:08:18,860 --> 00:08:21,830
なんだ 本か

164
00:08:21,830 --> 00:08:25,310
ただの本じゃないよ
バックボール年鑑なんだ

165
00:08:25,310 --> 00:08:28,690
今までの結果とデータが
載ってるのさ 全部ね

166
00:08:29,010 --> 00:08:30,004
ワーオ

167
00:08:30,284 --> 00:08:34,080
だよね バックボールに
こんなにデータがあるなんてさ

168
00:08:34,080 --> 00:08:37,728
もう「オーガス&ウブリエッツ」
なんて比較にならないぐらいさ

169
00:08:40,150 --> 00:08:41,381
ありがと

170
00:08:41,950 --> 00:08:44,077
ええと 僕が持っててあげようか

171
00:08:44,333 --> 00:08:46,052
持って歩くと重いだろうし

172
00:08:46,052 --> 00:08:48,803
-もう試合を見に行ってもいい?
-いいわよ

173
00:08:49,640 --> 00:08:52,811
ねえ この旅行はステキだし
本もいいと思うの

174
00:08:52,811 --> 00:08:54,320
でも あなたちょっと
頑張りすぎてない?

175
00:08:54,530 --> 00:08:56,373
きっと うまく行くから

176
00:08:58,240 --> 00:09:00,835
プレゼントも「空踏み」だ

177
00:09:01,278 --> 00:09:02,892
それを言うなら「空振り」だろ

178
00:09:02,892 --> 00:09:04,273
そうなの?知らなかった

179
00:09:04,273 --> 00:09:07,802
一つ確かなのはウインドには
絶対好かれないって事さ

180
00:09:08,810 --> 00:09:10,376
好かれるに決まってるだろ

181
00:09:10,376 --> 00:09:12,587
あの子にキミが動ける所を
見せればいいのさ

182
00:09:12,587 --> 00:09:14,780
僕は運動神経ゼロなんだけど

183
00:09:14,790 --> 00:09:19,446
誰でもスポーツの才能はある
それを見つけ出そう

184
00:09:19,481 --> 00:09:20,724
ボクにまかせろ

185
00:09:20,724 --> 00:09:25,621
キミを国一番の
運動家にしてやるから

186
00:09:33,240 --> 00:09:35,290
ダメ出しするワケじゃ
ないんだけどさ

187
00:09:35,290 --> 00:09:37,205
これは絶対ダメだろ

188
00:09:37,210 --> 00:09:39,662
僕を運動家にするとか
不可能だ

189
00:09:40,005 --> 00:09:43,804
これがイヤなら素のままで
ウインドと仲良くなるんだね

190
00:09:43,804 --> 00:09:46,289
コミックとかゲームの話題でさ

191
00:09:49,996 --> 00:09:53,723
僕の魅力はレベル17だぜ
それでもダメだった

192
00:09:54,028 --> 00:09:55,738
あの子には「デァリン・ドゥ」すら
失格なんだ

193
00:09:55,820 --> 00:09:57,895
筋力が足らないんだってさ

194
00:09:57,970 --> 00:09:59,656
ええっ?!マジか

195
00:09:59,656 --> 00:10:02,691
じゃあ「スポーツポニー作戦」を
今すぐ始めないと

196
00:10:04,740 --> 00:10:07,270
キミのスポーツ才能を
見つけるために…

197
00:10:07,280 --> 00:10:09,280
何が得意なのか見ていこう

198
00:10:09,280 --> 00:10:11,222
必ず何かしら長所がある

199
00:10:11,580 --> 00:10:12,709
スピードとか

200
00:10:15,750 --> 00:10:17,211
筋力とか

201
00:10:19,084 --> 00:10:20,207
身のこなし

202
00:10:21,001 --> 00:10:24,554
もちろん全部出来るポニーも居る

203
00:10:24,760 --> 00:10:27,184
君はすごいよ
でも僕は?

204
00:10:27,383 --> 00:10:30,441
そうね まず最初は
簡単な事をやってみよう

205
00:10:30,476 --> 00:10:33,488
キミにボールを投げるから
打ち返してみて

206
00:10:33,488 --> 00:10:34,557
わかった?

207
00:10:43,254 --> 00:10:45,358
行くぞ バックボール!

208
00:10:45,393 --> 00:10:46,410
痛い

209
00:10:46,420 --> 00:10:50,467
オーケー 身のこなしは
ダメかもね

210
00:10:50,690 --> 00:10:51,599
用意は?

211
00:10:51,599 --> 00:10:53,220
ダメって言っても
どうせ走らせるんだろ

212
00:10:53,220 --> 00:10:54,261
そう

213
00:10:54,261 --> 00:10:55,473
さっさとやろうぜ

214
00:10:55,492 --> 00:10:57,830
スネイルズのサインで
ガッポリもうけたからさ

215
00:10:57,830 --> 00:10:59,780
事業を拡張したんだ

216
00:11:00,100 --> 00:11:03,546
あのグッズを早く売りに行かないと

217
00:11:03,770 --> 00:11:05,844
いいか
スピードをイメージするんだ

218
00:11:05,844 --> 00:11:06,842
わかった

219
00:11:06,842 --> 00:11:09,754
位置について 用意…

220
00:11:09,810 --> 00:11:12,921
スピード…スピードだ

221
00:11:13,061 --> 00:11:13,980
ドン!

222
00:11:14,396 --> 00:11:17,208
スピード スピード スピード
スピード スピード…

223
00:11:18,086 --> 00:11:20,474
オーケー いいレースだったな

224
00:11:23,853 --> 00:11:25,230
イメージしたのにな

225
00:11:25,230 --> 00:11:28,986
楽しかったけど
仕事があるからね

226
00:11:30,460 --> 00:11:32,418
がんばれクィブル
キミなら出来る

227
00:11:32,760 --> 00:11:35,060
僕…なら…出来る!

228
00:11:38,530 --> 00:11:41,019
やるだけムダだよ
僕にはなんの才能もない

229
00:11:41,019 --> 00:11:42,723
身のこなしもスピードも

230
00:11:42,723 --> 00:11:45,942
本を2冊持ち上げる事も出来ない
本が大好きなのに

231
00:11:46,210 --> 00:11:50,681
時間さえかければキミを
完璧な運動家に出来る

232
00:11:53,782 --> 00:11:56,622
少なくとも
どん臭くないポニーに

233
00:11:56,622 --> 00:11:58,590
そんな悠長な事言ってられないよ

234
00:11:58,620 --> 00:12:00,996
今すぐウインドに好かれないと

235
00:12:05,600 --> 00:12:07,900
確かにキミは国一番の
スポーツ選手じゃない

236
00:12:07,900 --> 00:12:12,772
どん臭いし ノロマだし
力もないけど…

237
00:12:12,840 --> 00:12:15,325
待って 何それ 僕に自信を
つけようと思って言ってんの?

238
00:12:15,325 --> 00:12:16,570
逆効果なんだけど

239
00:12:16,570 --> 00:12:18,788
でもそんなのはどうでもいいのさ

240
00:12:18,788 --> 00:12:21,640
だってキミを運動家にする方法を
思いついたからさ

241
00:12:37,522 --> 00:12:40,668
今のスコアでポニービルの
スター選手達は…


242
00:12:40,668 --> 00:12:42,636
次のラウンドへの進出決定です

243
00:12:42,636 --> 00:12:46,142
この調子で行けば
最後まで勝ち残るでしょう


244
00:12:46,142 --> 00:12:49,576
わあ ポニービルチーム
とっても強いね

245
00:12:49,576 --> 00:12:50,756
その通りさ

246
00:12:50,756 --> 00:12:52,790
クィブル どこに行ってたの?

247
00:12:52,790 --> 00:12:55,123
揃ってトーナメントを観たかったのに

248
00:12:57,910 --> 00:12:59,950
ちょっと相談してたんだ
この後会えるようにね

249
00:12:59,950 --> 00:13:04,126
僕の友達のポニービルチーム
選手とさ

250
00:13:05,020 --> 00:13:06,889
もちろんウインドが
会いたいならだけど

251
00:13:10,690 --> 00:13:12,310
素晴らしいわね

252
00:13:12,310 --> 00:13:13,924
でもやっぱり
ウインドに好かれようと…

253
00:13:13,924 --> 00:13:15,604
頑張りすぎてる気がするわ

254
00:13:15,604 --> 00:13:17,030
これってすごい!

255
00:13:17,030 --> 00:13:20,100
ピンキーパイとフラタシャイは
最高の選手だわ

256
00:13:20,100 --> 00:13:22,370
クィブルのおかげさ

257
00:13:22,370 --> 00:13:24,310
ワンダーボルトに
バックボール選手

258
00:13:24,310 --> 00:13:26,970
彼は最高のスポーツ選手と
知り合いなんだ

259
00:13:26,980 --> 00:13:29,615
きっと彼もスポーツ得意だろうね
でしょ?

260
00:13:31,119 --> 00:13:33,100
これがクィブル・パンツね

261
00:13:33,135 --> 00:13:34,380
レインボーダッシュから
話を聞いたわ

262
00:13:34,380 --> 00:13:38,423
デァリン・ドゥ大会でオタクトークして
盛り上がったって

263
00:13:38,720 --> 00:13:42,866
彼女は最初はあなたの事を
とってもイヤなやつだと思ったのに…

264
00:13:42,866 --> 00:13:45,303
最後には友達になったのよね

265
00:13:47,660 --> 00:13:49,939
運動家のポニーも
同じ意見って事ね

266
00:13:49,939 --> 00:13:52,586
クィブルは知れば知るほど
良さがわかるのよ

267
00:13:54,149 --> 00:13:57,530
選手と友達だからスポーツポニー
だって訳じゃないでしょ

268
00:13:58,310 --> 00:14:01,641
大勢のファンの前で
プレイするのってどんな感じですか?

269
00:14:04,210 --> 00:14:05,950
実際にやってみればわかるさ

270
00:14:05,950 --> 00:14:07,311
どういう事?

271
00:14:07,311 --> 00:14:10,135
そう どういう事なの?

272
00:14:10,290 --> 00:14:14,413
ウインドにあげるキミの
もう一つのプレゼントの事さ

273
00:14:14,960 --> 00:14:18,691
ねえ もうプレゼントは十分よ

274
00:14:19,260 --> 00:14:20,690
また本なんでしょ?

275
00:14:20,700 --> 00:14:22,100
本はサイコーだよね

276
00:14:22,100 --> 00:14:24,770
でもこれは本よりもっと
サイコーなのさ

277
00:14:24,770 --> 00:14:27,230
ハーフタイムショウで
キミとクィブルが…

278
00:14:27,240 --> 00:14:30,409
ポニービルチームと
バックボールをするんだ

279
00:14:30,409 --> 00:14:32,110
な 何だって?!

280
00:14:51,717 --> 00:14:54,240
あのさ
ストレッチしといた方がいいよ

281
00:14:54,250 --> 00:14:56,980
いくらストレッチしても
うまく行くワケがない

282
00:14:56,980 --> 00:14:58,224
一体何考えてんだ

283
00:14:58,224 --> 00:15:00,250
キミはウインドに
いい所見せたいんだろ

284
00:15:00,250 --> 00:15:01,675
これでうまく行くさ

285
00:15:01,675 --> 00:15:04,665
そうかな?僕が大恥かくんだぞ
ウインドとスカイと…

286
00:15:04,665 --> 00:15:07,190
あと何十億もの
観客の目の前でさ

287
00:15:07,190 --> 00:15:09,385
心配すんな
ボクが助けてやるから

288
00:15:09,385 --> 00:15:11,460
ピンキーとフラタシャイには
ちゃんと話してあるんだ

289
00:15:11,460 --> 00:15:13,718
キミをカッコ良く見せてくれるよ

290
00:15:15,570 --> 00:15:17,070
ああ オーケー

291
00:15:17,070 --> 00:15:19,540
もしかして最悪なアイデアでも
ないのかも知れないな

292
00:15:19,540 --> 00:15:22,610
老若男女の観客の皆さん

293
00:15:22,610 --> 00:15:25,940
拍手をどうぞ
ハーフタイムショウの始まりです


294
00:15:25,940 --> 00:15:27,580
バックボールの
スーパースター達が…


295
00:15:27,580 --> 00:15:31,076
皆さん代表のファンチームと
戦います


296
00:15:49,970 --> 00:15:53,100
ポニービルチームに1点です

297
00:15:53,100 --> 00:15:56,792
ファンチームはこの事態を
ちゃんと理解しているのでしょうか


298
00:16:08,155 --> 00:16:13,579
あらまあ クィブルから遠すぎて
私はブロック出来ないわ

299
00:16:21,480 --> 00:16:25,730
これは痛い ファンチームは
パスの練習が必要なようです


300
00:16:40,490 --> 00:16:44,286
ファンチーム
ついにスコア…


301
00:16:44,690 --> 00:16:46,090
オウンゴールでした

302
00:16:46,090 --> 00:16:47,320
これで3点

303
00:16:47,330 --> 00:16:49,853
ポニービルチームの
勝利です!


304
00:16:52,630 --> 00:16:54,830
647ページに
はっきり書いてある

305
00:16:54,830 --> 00:16:57,036
「増補版バックボール
公式ルール」のね

306
00:16:57,036 --> 00:17:00,892
「アースポニーがボールをバスケットに
入れた時点でゴールとする」

307
00:17:00,892 --> 00:17:02,990
でもどっちのバスケットとは
書いてない

308
00:17:02,990 --> 00:17:05,310
そうね 常識でわかるから

309
00:17:05,310 --> 00:17:07,882
相手のバスケットに
ゴールしちゃダメでしょ

310
00:17:07,980 --> 00:17:09,950
でもルールには書いてない

311
00:17:10,050 --> 00:17:13,244
もしあのゴールがウチの得点なら
2対1でまだ試合続行だ

312
00:17:13,244 --> 00:17:14,995
もうやりたくない

313
00:17:15,030 --> 00:17:16,920
あなたはスポーツポニーじゃない

314
00:17:16,920 --> 00:17:19,588
あなたとプレイしても
楽しくないわ

315
00:17:22,522 --> 00:17:25,010
僕はただあの子に好かれたくて…

316
00:17:25,010 --> 00:17:28,179
わかってる でもやりすぎだと
言ったでしょ

317
00:17:28,470 --> 00:17:30,811
私達の問題
もう一度考え直しましょう

318
00:17:37,980 --> 00:17:39,380
こんな所で何してんの

319
00:17:39,380 --> 00:17:42,937
この本を読む事が僕に出来る
最大のスポーツさ

320
00:17:42,937 --> 00:17:46,945
しっかりしろよ オウンゴールだったけど
あのゴールは最高だった

321
00:17:47,686 --> 00:17:49,743
なぐさめてくれてありがとう
でも…

322
00:17:49,743 --> 00:17:54,150
僕をスポーツポニーにする作戦は
大失敗だったね

323
00:17:54,630 --> 00:17:57,090
え?まだ始まってさえ
いないのに?

324
00:17:57,090 --> 00:17:59,430
あと7つの
トレーニングメニューが有るよ

325
00:17:59,430 --> 00:18:01,860
超スポーツポニーになれるヤツさ

326
00:18:03,230 --> 00:18:06,100
ウインドも僕も
気持ちはもう決まったよ

327
00:18:06,100 --> 00:18:07,570
タオルを捨てる時だ

328
00:18:07,570 --> 00:18:11,120
それを言うなら「タオルを投げる」
あとそんなのおかしいだろ

329
00:18:11,130 --> 00:18:12,516
諦めちゃダメだ

330
00:18:12,516 --> 00:18:15,610
ウインドとスカイには心から
好きになれるポニーが必要だ

331
00:18:15,610 --> 00:18:17,380
それにスカイは「考え直そう」って
言ってたし

332
00:18:17,380 --> 00:18:19,950
だから先手を出そうと思って

333
00:18:19,950 --> 00:18:23,966
それを言うなら「先手を打つ」
スポーツあんまり関係ないし

334
00:18:24,020 --> 00:18:25,728
なんでそんなに知識が無いのさ

335
00:18:25,790 --> 00:18:30,254
そうさ 僕は・何も・知らない!

336
00:18:30,254 --> 00:18:32,380
スポーツについてね

337
00:18:33,100 --> 00:18:36,288
しかも知ったかぶりしたら
更に事態が悪化した

338
00:18:36,323 --> 00:18:38,667
じゃあ知ったかぶりを
やめればいいだろ

339
00:18:38,841 --> 00:18:41,612
あのさ キミは運動音痴だ

340
00:18:42,010 --> 00:18:44,540
どん臭いし ノロマだし
力もない

341
00:18:44,540 --> 00:18:47,660
さっきも言ったけど
全然励ましにならないから

342
00:18:47,660 --> 00:18:51,620
あとキミはスポーツとは何なのか
全然わかってない

343
00:18:51,680 --> 00:18:55,054
でもボク以外のポニーだったら
キミの助けになってくれるかもね

344
00:18:58,560 --> 00:19:00,760
こんな所来なきゃ良かった

345
00:19:00,760 --> 00:19:02,390
クィブルはあなたがここを
気に入ると思ったのよ

346
00:19:02,390 --> 00:19:05,290
気に入らない 彼の事も

347
00:19:05,300 --> 00:19:06,830
どうして彼の事が好きなの?

348
00:19:06,830 --> 00:19:09,230
彼は優しいし頭がいいわ

349
00:19:09,230 --> 00:19:12,427
あんなにいい友達も居るし
彼がいいポニーだからでしょ

350
00:19:12,870 --> 00:19:15,640
彼の友達とか関係ないもん

351
00:19:15,640 --> 00:19:18,320
私のパパの事を忘れられない

352
00:19:18,840 --> 00:19:21,710
ねえウインド 彼は確かに
頑張りすぎてたけど…

353
00:19:21,710 --> 00:19:24,080
あなたにパパを忘れて欲しがってる
訳じゃないのよ

354
00:19:24,080 --> 00:19:25,884
彼はあなたに好かれたいだけ

355
00:19:26,250 --> 00:19:29,520
あなたの心にはその両方のための
場所があると思うわ

356
00:19:29,520 --> 00:19:30,475
やあ

357
00:19:30,721 --> 00:19:33,150
見つかって良かった
実は告白したい事があるんだ

358
00:19:33,150 --> 00:19:35,442
ショックだろうけど実は…

359
00:19:35,707 --> 00:19:37,660
僕はスポーツポニーじゃないのさ

360
00:19:38,481 --> 00:19:39,736
まさか!

361
00:19:39,900 --> 00:19:42,000
君をだまそうとしてた
ごめんよ

362
00:19:42,000 --> 00:19:46,211
君達と何とか仲良くなりたくて
でも失敗しちゃったみたいだね

363
00:19:46,323 --> 00:19:48,112
もう一度チャンスをくれるかな?

364
00:19:49,110 --> 00:19:51,310
一緒にトーナメントを観て
教えてよ

365
00:19:51,345 --> 00:19:53,680
スポーツについて色々とさ

366
00:20:01,294 --> 00:20:03,542
あれで得点したの

367
00:20:03,620 --> 00:20:07,109
覚えとくよ もしまたバックボールを
プレイする事があったらね

368
00:20:07,374 --> 00:20:09,403
でも二度とやらないだろうけど

369
00:20:09,553 --> 00:20:12,783
次にピンキーがバク転から
トリプルバウンスしてシュートする

370
00:20:16,789 --> 00:20:18,015
どうしてわかったの?

371
00:20:18,015 --> 00:20:19,273
ここに書いてある

372
00:20:19,273 --> 00:20:22,970
「ピンキーはシュートの前83%の
確率でバク転トリプルバウンスする」

373
00:20:22,970 --> 00:20:26,556
「東風の時は球場の
北西コーナーを使う」

374
00:20:26,580 --> 00:20:29,532
すごい この本も
クールだったのね

375
00:20:31,780 --> 00:20:35,340
ねえスカイ 別れ話を
考えてるのは知ってるけど…

376
00:20:35,340 --> 00:20:37,656
それについては仕方ない

377
00:20:37,656 --> 00:20:39,971
でもウインドと僕は
仲良くなれたんだ

378
00:20:39,990 --> 00:20:42,422
別れ話?一体何言ってるの

379
00:20:42,457 --> 00:20:44,815
問題を考え直すって言ってたろ

380
00:20:45,101 --> 00:20:47,948
ええ あなたの友達がウインドに
好かれるように一生懸命…

381
00:20:47,948 --> 00:20:50,743
あなたがスポーツポニーだと
思わせたりした問題をね

382
00:20:51,100 --> 00:20:53,070
はあ?いや僕は…その…

383
00:20:53,070 --> 00:20:55,389
ああ…いやそんな…え?

384
00:20:56,610 --> 00:20:58,982
何を…あれ?

385
00:21:00,235 --> 00:21:01,241
いやぁ

386
00:21:01,241 --> 00:21:03,410
ママ クィブルが教えてくれたの

387
00:21:03,410 --> 00:21:07,585
「フラタシャイが相手ペガサスより
高く飛ぶ時は92%の確率で…」

388
00:21:07,585 --> 00:21:10,236
「ピンキーがゴールする」
今ほんとにこうだったの

389
00:21:10,236 --> 00:21:13,887
まあ 気を付けないと
あなた本が好きになっちゃうかもね

390
00:21:13,887 --> 00:21:16,259
それも悪くないかなって

391
00:21:18,043 --> 00:21:20,630
ウインドと仲良くなるには
必要無かったみたいね

392
00:21:20,630 --> 00:21:23,170
スポーツも 選手の友達も
高いプレゼントも

393
00:21:23,170 --> 00:21:25,770
細かい事言えばその本は
結構必要だったけどね

394
00:21:25,770 --> 00:21:27,100
でも後は合ってる

395
00:21:35,636 --> 00:21:38,676
19/05/08
nice!(0)  コメント(0) 

エクエストリアガールズ・シーズン2 第17話 [エピソード]

3月30日にディスカバリー・ファミリーチャンネルで「エクエストリアガールズ・シーズン2」の新作1時間TVスペシャル「スプリング・ブレイクダウン」が放送されましたが、5月3日に6分割されたうちのパート4がYoutubeでも公開されました。通算ではシーズン2の17話になります。
Youtubeの説明テキストには副題として「Friend Overboard」と書かれていますが動画中のタイトルカードには「Spring Breakdown: Part 4」とだけ表示されています。


日本語字幕付きはこちら。



EqGS2E17_RDinQuicksand.jpg
レインボーダッシュを追って無人島へ上陸したサンセット・シマーとサイトワイは、案の定流砂にはまって大ピンチになっているレインボーダッシュを発見。ついに邪悪な魔法は自分の妄想だったと認めるレインボーダッシュですが…

動力を失い漂流中の客船から少女2人だけで勝手にゴムボートで離れるとは本当なら言語道断の非常識な行動ですが、オウムなどのギャグをはさみカートゥーン的な無茶振りです、と印象付けようとしていますね。
去年7月のサンディエゴ・コミコンで予告編↓が公開されたときから話題になっていた「エクエストリアガールズ達がポニーに変身する」シーンがいよいよ登場です。


nice!(0)  コメント(0) 
前の8件 | -